Выбрать главу

- Я уже говорил тебе, как мне нравятся светлые прядки в твоих волосах? - Она отрицательно покачала головой. Он легонько погладил её волосы. – По-моему, ты великолепна. Ты такая сильная и несгибаемая. Я не заслуживаю твоего прощения за то, что сделал, но ты заслуживаешь услышать, как я умоляю тебя о нем.

Ей не хотелось смотреть на него. Её эмоции были слишком оголены. Она хотела его простить. Он не прикоснулся к ней, вместо этого переместился так, чтобы оказаться напротив неё, глядя глаза в глаза.

- Клэр, я сожалею, что причинил тебе боль. - Она почувствовала, как по её щекам потекли слёзы, пока она пыталась поддерживать зрительный контакт. Он мягко взял её за руки. - Я прошу, чтобы однажды ты подумала над тем, чтобы простить меня.

Он поцеловал её руки. Заглянув ему в глаза, Клэр увидела в них печаль и раскаяние. Водоворот эмоций, которым она дала волю, теперь полностью завладели её душой. Она хотела, чтобы печаль ушла. Он был таким терпеливым, таким нежным. Она его не простила, но начала реагировать на его попытки к примирению. Всё началось с поцелуев: он целовал её, а она целовала его в ответ. Потом она почувствовала, как её руки стали ласкать его руки и плечи. Возбуждение Тони возросло, но он не торопился и не давил. Он оставался отзывчивым и нежным.

- Тони, мне страшно.

- Обещаю, я буду нежен.

И по каким-то причинам, она ему поверила.

- Пожалуйста, мы можем вернуться домой в хорошую мягкую постель?

Он невозмутимо встал и помог Клэр подняться на ноги. Девушка взяла его протянутую руку, и они направились обратно к машине, на этот раз она охотно села в неё.

Когда они подъехали к дому, Клэр развернулась к нему:

- Я правда хочу этого. Но, пожалуйста, будь со мной нежен.

Припарковав машину, Тони подошёл к двери Клэр и помог ей выйти из машины. Они поднялись на крыльцо рука об руку туда, где ещё несколько часов назад у неё случилась истерика. Открыв дверь, Тони подхватил Клэр на руки и вместо того, чтобы подняться к ней в комнату, понёс её в свою. И пока они шли, Клэр закрыла глаза и уткнулась носом в его шею. Аромат его кожи и одеколона пьянил. За всё это время она ни разу не была в его спальне. Та оказалась огромной, почти королевских размеров. Стены были отделаны вишнёвыми панелями с вырезанными по дереву декоративными узорами. Одна стена была отведена под большой экран, вставленный в раму, как картина - такая же, как и в его кабинете. Кровать была массивной, высокой, к ней вели ступени, чтобы можно было добраться до матраса.

Тони аккуратно опустил Клэр на постель. Она наблюдала за тем, как он медленно снял с неё туфли. Затем мягко расстегнул и снял её пиджак, блузку и джинсы. Он также избавился от своей одежды, пока она следила за каждым его движением. Он был великолепен, а его действия были неторопливыми и чувственными. Потом он мягко поцеловал её, заставив откинуться на спину. Она посмотрела вверх на красиво декорированный потолок. Она чувствовала его губы, скользящие вниз по её телу, которые задержались на ее шее, груди, замерли, чтобы лизнуть и поласкать сосок. Спина Клэр выгнулась, и она требовательно выставила свою грудь навстречу Тони. Он продолжил гладить её тело, пробовать на вкус её кожу, вдыхать её запах. До этого момента она и не понимала, что после регулярных оргазмов воздержание последних двух месяцев заставило её умирать от желания. Её тело теперь было живым, в полной боевой готовности, каждый нерв был наэлектризован. Лаская её грудь, Тони нежно потёр соски. Клэр застонала в экстазе, и он остановился.

- Я сделал тебе больно? Прости меня. Хочешь, чтобы я остановился?

Клэр взмолилась:

- Нет, Боже, нет. Пожалуйста, не останавливайся.

Мужчина скользнул губами с груди на её плоский живот и по выступающим косточкам таза. Нежно раздвинув её ноги, Тони поцеловал внутреннюю сторону бедра. Она испугалась, что может взорваться до того, как он доберётся до желанного местечка. В следующее мгновение его язык добрался до эпицентра ее желания. Сейчас он удовлетворял каждую её потребность, которая у неё когда-либо была, и даже те, о которых она забыла. Он двигался медленно, нарочито чувственно и романтично, участливо и с любовью. Он был терпелив и полон раскаяния. Сейчас настала его очередь испытывать благоприятные последствия. Его удовольствие шло от возможности угодить ей. Пару месяцев назад его действия всё уничтожили, сейчас же, они возрождали всё заново.

Глава 22

- Нет ничего более распространённого на земле, чем обманывать и быть обманутым.

Иоганн Готтфрид Зёйме.

Пепельницу переполняли окурки. Самюэль Роулз и Джаред Клаусон сидели, в то время как Натаниэль Роулз ходил из угла в угол. Под завалами бумаг едва виднелся большой отполированный стол переговоров. Игроки больше не работали в офисе Нью-Джерси, что находился над текстильным заводом, как это было пять лет назад. Вместо этого вид из-за стола переговоров или большого письменного стола цвета красного дерева открывался на улицу Сидэ, в самом сердце финансового района Манхэттена.

- Акции Роулз взлетели в цене. Этому поспособствовали слухи, ходящие сегодня вокруг ежеквартального отчёта, - сказал Клоусон, откинувшись на спинку удобного кожаного кресла и поправив пиджак.

Беготня Натаниэля по офису заключалась в изучении Нью-Йоркской фондовой биржи и нарезании кругов вокруг письменного стола, чтобы можно было видеть большие компьютерные экраны, отражающие самую актуальную информацию об акциях. Выдохнув большое серое облако дыма, он задал тот самый вопрос, который грузом висел на сердце у него и Самюэля.

- Но что произойдёт, когда обнаружится, что слухи и реальность – разные вещи?

- Попадалово! - Клаусон улыбнулся. - Но мы никому не расскажем!

Самюэль потёр пульсирующую от боли голову.

- Что значит, мы никому не расскажем? Ежеквартальный отчёт о доходах будет опубликован завтра. Инвесторы выяснят, что наш капитал израсходован. Что последняя серия инвестиций стоила нам миллионов.

- Цифры – смешные вещи. У меня здесь есть копия альтернативного отчёта. Все цифры подлинны, но информация изложена в более позитивном ключе.

Клаусон раздал бумаги. Комната наполнилась напряжённой тишиной, пока оба Роулза читали новый отчёт.

- Где первоначальный отчёт? - прорычал Натаниэль.

Клаусон незамедлительно выудил запрашиваемые докумены из беспорядка на столе. Старший Роулз взял оба отчёта и грузно опустился за свой стол. Страницу за страницей он сравнивал цифры. Самюэль и Клаусон следили, как кончики губ Натаниэля двигались сверху вниз. Тут, нарушив тишину, зазвонил телефон. Вместо того чтобы ответить, Натаниэль нажал кнопку внутренней телефонной связи:

- Конни, я же просил никаких звонков!

Голос из аппарата произнёс извиняющимся тоном:

- Прошу прощения, мистер Роулз. Это ваша личная линия. Я сейчас все улажу.

Тут же звонок прекратился.

Вид улыбающегося Натаниэля произвёл на мужчин разный эффект. Клаусон остался в той же развалившейся позе, только зажёг другую сигарету. Самюэль же наклонился вперёд и обхватил голову руками. Противостоять отцу в присутствии Клаусона не очень хорошая идея, но это необходимо сделать. Вся это чёртова ситуация выходит из-под контроля.

Глава 23

- Трудно сказать, в какой момент начинается любовь.

Намного легче понять, что она уже началась.

Генри Уодсворд Лонгфелло.

Голова Тони покоилась на руке, пока он слушал дыхание Клэр и смотрел, как она спит. Последние несколько часов в его голове не стихал внутренний монолог. Ощущать её тепло, вдыхать её запах, желание вкусить её губы… голос любви перекрывал всё.

Клэр плавала где-то в своих сновидениях, пока не пришла в себя, с трудом отличая реальность от фантазии и не понимая своих чувств. Прозрение наступило в осознании того, что она снова в состоянии чувствовать - ведь с тех пор, когда это было в последний раз, прошло так много времени. Сейчас она чувствовала тепло, ей было хорошо и безопасно. Разум девушки пытался убедить её, что это сон, но она помнила свои ощущения до того, как уснула. Клэр спросила себя: реальность ли это.