Выбрать главу

— Гармонический обелиск, — прокомментировал Дамблдор. — Осталось немного.

Булавки. Хлопок. Тонкая колонна, простирающаяся в голубые небеса, посреди уходящего за горизонт травяного поля.

— Интересно, — Дамблдор огляделся. — Здесь я никогда не бывал, но это напоминает мифическую Ось Миров. Похитители Гермионы — необычные люди, весьма необычные. Прими и запомни ментальный образ, Гарри, это координаты Оси, её надо будет исследовать на досуге. Посмотрим, что нас ожидает дальше. Готов?

— Да, дедушка, — Гарри крепче сжал палочку.

— Что ж, поехали.

Болезненный миг двойной аппарации, и они оказались на границы непрозрачного волшебного барьера бледно–синего цвета. Здесь стояла звёздная ночь, а по эту сторону барьера царили джунгли. Гарри различил влажный запах моря.

— Остров в Тихом океане, — директор Хогвартса подтвердил догадки мальчика. — Закрыт антимаггловскими чарами, новейшей модификацией, мешающей заметить этот клочок суши даже с космических спутников. Ну-с, посмотрим, что у нас тут, — Дамблдор вычертил палочкой мерцающую фигуру, затем вторую, третью… На седьмой раз барьер попросту пропал, открывая взору каменное сооружение.

Не тронутый временем, зачарованный камень был выложен в правильный куб. Никакого входа или намёка на дверь — но не ради же шутки неизвестный маг выложил это строение, щедро пропитав чарами и окружив барьером?

— Любопытно, — Дамблдор подошёл к кубу и коснулся его палочкой, чтобы в следующий миг отшатнуться от резкого всплеска волшебства. — Очень любопытно. Этот куб создаёт временный канал к Источнику Волшебства, самостоятельно такое под силу единицам из нас. Попробуй, Гарри.

— Что попробовать? — мальчик настороженно смотрел на куб.

— Коснись его палочкой. Не бойся, ничего опасного, я уже сталкивался с подобными артефактами.

— Дедушка, ты уверен?

— Узнаю атикино влияние, — улыбнулся тот. — Касайся, не бойся, дополнительных функций у этого куба нет.

Гарри дотронулся до камня и тут же отдёрнул палочку. Этот миг контакта, в субъективном восприятии растянувшийся надолго, был полон какой–то потрясающей, сверхъестественной мощи, могущества, отдалённо походившего на те моменты, когда он расширял свой канал к Истоку. От распирающей мощи хотелось кричать заклинание за заклинанием, неважно, разрушать или творить, лишь бы выразить это невероятное…

— Так оно и бывает в первый раз, — прокомментировал Дамблдор, вырывая Гарри из странного транса и давая осознать, что миг могущества давно прошёл. — Это то, чем пользуются лучшие из волшебников всех времён и народов, когда хотят создать нечто потрясающее. Великие артефакты, меняющие весь мир ритуалы, чары, истинно творящие города или рушащие в бездну забвения целые страны… — голос старого волшебника наполнился той завораживающей интонацией, с какой он читал внуку сказки в раннем детстве, и видения сами собой возникали перед мысленным взором. — Безумное искушение! — теперь в тоне слышались громовые нотки, и Гарри Поттер вздрогнул — сейчас перед ним стоял великий волшебник в пике могущества, и магия его застилала зрение малым солнцем. — Именно так и гибнут самые талантливые, самые дерзкие, верящие, что ослепительной мощи хватит, чтобы исполнить любую мечту, — тихо и проникновенно — слова западали в самую душу. — Я бы хотел предостеречь тебя, Гарри, — спокойный и серьёзный тон, — и попросить предостеречь в будущем любого великого мага, готового пойти на риск. Удержать полную мощь добавленного канала к Истоку практически нереально, за всю историю была лишь пара случаев — но могущих сравниться с Мерлином не рождалось с тех пор. Эта сила сожжёт тонкие связи между душой и телом проще Авады Кедавры, она приводит к безумию и катастрофам. Надеюсь, ты запомнишь моё предостережение, — внимательный взгляд, обращённый не к мальчику, но к магу. — Ну как, в себя пришёл?

— Да, дедушка, — вышло хрипло и устало. Теперь Гарри казалось, будто всё тело пропустили через мясорубку.

— Рекритас. Бери меня за руку, это не последний пункт нашего путешествия.

* * *

Усталые, но довольные собой, маги поочерёдно поставили подпись под магическим договором, связывая себя специальным ритуалом. Атикина стилизованная легла рядом с аккуратной завитушкой Леонарда — обе были исполнены специальным пером, бравшими кровь прямо из рук волшебников.

— …теперь я могу с чистой совестью огласить вам обстоятельства дела, мистер Диггори, — Атика присела на стул — пара этих предметов мебели вместе со столом материализовали как раз для подписания договора. — Или, быть может, вы желаете немного отдохнуть? Напомню, это будет возможно только до оглашения задачи, что проставлено пунктом 29-A.