Выбрать главу

— …что найдёшь морщерого кизляка?

* * *

— …а потом он отправил меня обратно, к тебе в поместье.

— Значит, виновники отомщены, — кивнул Люциус Малфой. — И сделал это Дамблдор. Что ж, это не помешает устроить ему хорошую жизнь в следующем учебном году.

— Устроить хорошую жизнь? — переспросил Драко.

— Есть у меня одна идея…

* * *

— Ты сделал всё правильно, Гарри, — тихо сказал Альбус Дамблдор.

— Атика мне уже говорила, — скривился тот. — Сам понимаю, но от этого не легче, — он поднял голову.

— Вот оно как, Гарри. Пойдём–как со мной, — он взял внука за руку и аппарировал.

Они очутились в центре Лондона, на оживлённой улице. Альбус скрыл обоих иллюзией и неспешно пошёл сквозь толпу, тихо комментируя внуку:

— Эта девушка в оранжевом платье ждёт ребёнка. Она счастлива, и идёт домой. А вот этот мальчик сегодня получил в подарок набор конструктора. Он собирается провести весь вечер за игрой. Девочка в зелёном поступила в этом году во второй класс: она много читает, и сверстники уважают её именно за это. Парень в синей футболке сегодня устроился на работу, а мужчина в белой кепке получил повышение. О, посмотри на неё! — он указал на смеющуюся женщину. — Она вся в заботах — послезавтра свадьба. Хочешь я скажу, что их всех объединяет?

— Ничего? — предположил Гарри.

— Их объединяет смерть, — ответил Дамблдор. — У каждого из них недавно умер близкий человек. Но посмотри! Жизнь идёт дальше, и эти люди идут вместе с ней. Грусть в них переплетается с радостью, горе — со счастьем.

— Умер близкий человек… — повторил Гарри, глядя на смеющуюся женщину. — А у того мужчины, Льюиса, были близкие люди?

— Двое, — кивнул Дамблдор. — и одна из них тоже погибла, а другая не винит тебя ни в чём. Понял что–нибудь?

— Да, дедушка. Я хочу давать жизнь, а не отнимать её.

И Альбус улыбнулся своему внуку, ведя его через пёструю толпу.

* * *

Маленький сундук, повинуясь движению палочки, занял своё место среди множества артефактов. Женщина в алой накидке наложила поверх парочку чар и вышла из помещения, прикрыв за собой толстую стальную дверь. Её ждало множество дел, ну а сундук… Что сундук? Сундук так и будет пылиться в хранилище особо опасных предметов, где ему самое место.

Глава тридцать вторая: философский камень — вступление

— Я не могу, — вздохнул Гарри.

— Ты понимаешь, почему я требую именно это заклинание? — Атика положила руку ему на плечо, разворачивая к себе.

— Потому что оно уже получилось один раз?

— Не совсем, — Атика смотрела прямо на него, и без всякой менталистики Гарри видел два маленьких огонька в глубине её глаз. — Я хочу, чтобы твоя магия подчинялась тебе. Вся и всегда. Почему и как ты создал «петра спицум», когда убил, — на этом слове Гарри вздрогнул, — им Льюиса?

— У меня не было выбора, — желание отвести глаза было невыносимым, но мальчик изо всех сил держался спокойно.

— Если у тебя не будет выбора снова — рука дрогнет?

— Я… не знаю.

— Дрогнет, — уверенность в голосе. — И виноват в смерти близких, которых не защитишь, будешь ты сам. Или… — она указала палочкой на висящий в воздухе камушек.

— Я всё понимаю, — Гарри опустил глаза. — Просто не могу. Не получается.

— Возможно, стимул? — спросила саму себя Атика. — Иллюрос.

На месте камушка возник гигантский паук. Акромантул! Медленно и грозно, приминая песок, он начал движение к ним.

— За твоей спиной стоит Гермиона, без палочки, парализованная, — спокойно произнесла женщина, и Гарри почему–то поверил ей. — Меня здесь нет. Действуй.

— Археа мотус! — выкрикнул Гарри. Но десять килограмм стали лишь рассердили акромантула, злобно зашипевшего и ускорившегося. — Секо! Делерет! — бесполезно. Тварь проигнорировала заклятья, растворяя их в своей ауре. Магия акромантула, магия разрушения и смерти, явственно чувствовалась и в десяти метрах от него. Автоматически мозг Гарри оценил ситуацию и предложил оптимальный вариант. Привычная эмоция, холодный гнев, затопила его, отсекая ненужное. — Петра спицум.

— Хорошо, — прокомментировала Атика, и её голос разрушил ситуацию — Гарри внезапно осознал, что никакой Гермионы за спиной нет, а это не настоящий акромантул, а иллюзия, рассеявшаяся из–за нарушения целостности.