Выбрать главу

— Что за чёрт? — воскликнула чародейка, создавая поочерёдно «гоменум ревелио», «анима ревелио», «перквириус», уйму других чар поиска и познания, заканчивая «тер–ритар» и сенсосетью. Бесполезно. Перед ними простиралась совершенно пустая, без признаков жизни, пустошь с отчётливым следом аур Гарри, Гермионы и кого–то или чего–то ещё. Они опоздали.

Глава восемнадцатая: Диххус — подготовка

— Эльро, — старательно подавив страх — насколько это вообще возможно для неопытного одиннадцатилетнего менталиста — произнёс Гарри. Белое сияние вырвалось из палочки — и обтекло фигуру в балахоне, как–то досадливо отмахнувшуюся рукой. Если бы не остатки разума да сжавшаяся за спиной Гермиона, мальчик развернулся бы и побежал, несмотря на бесполезность этого действия. — Эльро!

— Эт–то не дем–ментор, — прошептала сзади Гермиона. — Проклятая т-тень.

И действительно, чувство, просачивающееся сквозь ментальные щиты, было совсем не отчаянием с подавленностью, но страхом, парализующим волю, заставляющим дрожать коленки. Хотелось одновременно бежать и упасть здесь же, закрыв глаза и молясь, чтобы источник страха пронесло мимо.

Стоило Гарри осознать, что перед ним не сородич стражника Азкабана, как внешний вид существа будто бы потёк, исказился — балахон остался на месте, а вот струпья пропали, открыв место сухой, потрескавшейся не то коже, не то чешуе бледно–коричневого цвета, появились и глаза — огромные, тёмно–жёлтые и без зрачка. Существо продолжало приближаться, игнорируя всё более редкие «эльро». В двух метров от сжавшихся детей оно остановилось — краем сознания Гарри понял, что страх не усиливался, несмотря на приближение его источника.

— Шшиссе каххофу, — прошипело существо. Поток странной, неясной магии хлынул от него, ударил разум, снеся щит, прошёлся по памяти — и тут же опал. Вместе с ним опало и чувство страха — Гарри ослабил ладонь, судорожно сжавшую палочку, а Гермиона распрямилась. Раздался звонкий звук — лопнул один из магических щитов. Тут же в голову пришло знание, какой: приказал долго жить Нереальный Барьер.

— Анима дифенсум, — попытался было сотворить духовную защиту на место опавшей Гарри. Палочка выпустила рой искр, да и только — всерьёз эти чары он не разучивал.

— Добрый вечер, — вдруг произнесла тень на обыкновеннейшем английском — гласные у ней были странные, не то свистящие, не то шипящие, словно одновременно со звуком «о» тянется «с–с–с», а «э» — «ш–ш–ш». — Люди, не так ли?

— Люди, — машинально ответил Гарри.

— Л-люди, — тень протянула первый согласный с шипением. — Волшебники, — тут лицо духа исказилось зубастой улыбкой. — Шолли погреется тени вашей магии, можно? — жалобная нотка проскользнула в тоне существа.

— О чём ты говоришь? — Гермиона опомнилась — это существо, судя по всему, не было враждебно.

— Тень силы, Шолли всего лишь погреется у вашего костра, вы же не откажете бедному Шолли, правда? — одной фразой произнесла тень.

— Э… Шолли, — Гарри помотал головой, пытаясь понять, во что они влипли. — Объясни, пожалуйста, о каком костре ты твердишь? Что за «тень силы»?

— Волшебство, — тень приблизилась на расстояние шага. — Магия. Тёплая. Много. Тень Истока… Шолли хочет погреться в лучах вашей силы, вы же не откажете Шолли, там так холодно! — по мере произнесения в голосе тени с плавностью менялись интонации: ровность, вопрос, просьба, бессильная жалоба.

— Ты питаешься нашей магией? — уточнил Гарри.

— Шолли не вор! — воскликнула тень. — Возле вас греет Исток — Шолли тепло и приятно. Тепло… — в это слово он вложил столько блаженства, сколько вообще можно вложить в слово.

— Ты говоришь об Источнике Магии? — предположила Гермиона.

— Исток, Источник, — кивнула тень. — Он тёплый, можно снять плащ и погреться у костра — Шолли позволят побыть рядом?

— Конечно, можно! — жалобная просьба, несмотря на клыкастую улыбку на нечеловеческом лице, подкупила девочку, и Гарри не оставалось ничего, кроме как поддакнуть. С другой стороны, что вообще они могли сделать против проклятой тени, пусть и странной? — То есть, магию ты ощущаешь как тепло, Шолли?

— Да, тепло, уютно, — шире улыбнулась тень. На глазах Гарри её балахон всё больше становился похож на мантию волшебника — дыры зарастали, серый цвет менялся на строгий чёрный, потёртость и помятость уходили в прошлое. — Это так страшно, когда вокруг холод, а Исток за пеленой! Шолли доволен.