— А кто же ещё, — буркнул Дентон. — Снял с него матрицу поведения?
— Держи. С образом для иллюзии сам?
— Да уж как–нибудь. Кто будет на встрече?
— Мужчина. Подвоха не ожидает, но настороже всегда, так что аккуратней. Ну что, тряхнём стариной?
— Тряхнём, — ухмыльнулся Дентон. — Тем более, если всё удастся, трясти ей осталось недолго.
* * *
Часом ранее.
— Где–то я видел подобное, — задумчиво сказал Альбус Дамблдор.
Они с Гарри стояли у входа в пещеру в горе, перекрытого белым щитом, вспыхнувшим при их появлении.
— Где мы, дедушка? — поинтересовался Гарри, оглядываясь. Вид открывался живописный: маленький луг, зажатый меж высокими горами, высокое небо и оплетённое перистыми облаками солнце. Сверху магов обдувал свежий ветерок — Гарри поёжился.
— Альпы, — ответил директор Хогвартса. — И это конечный пункт нашего путешествия. Как бы ты ломал этот щит, Гарри?
— Археавис, — недолго думая, произнёс мальчик.
Маленький дракончик врезался в щит и начал потихоньку его продавливать. Сантиметр, другой… Бах! С оглушительным звоном щит лопнул, обрушиваясь на волшебного зверя. Природная защита от магии, что сломила щит, не спасла его, и волшебное создание упало к ногам чародеев замертво.
— Ох! — воскликнул Гарри, отшатываясь.
— Метод, конечно, оригинальный, противодействие драконьей ауре не предполагалось, но результаты своего колдовства надо предвидеть, — рассудительно молвил Дамблдор. — Не самый эстетичный способ, иначе говоря.
— Я не думал…
— Стоп! Прежде чем виновато мямлить — подумай, что плохого ты сделал.
— Он умер, — вырвалось у Гарри.
— Он не жил, — возразил Дамблдор. — твоё создание было не совсем реально, как и любой плод «археа». Можешь сравнить его с совершенной иллюзией: твоей силы хватило даже, чтобы дать дракону родное ему волшебство. Но при этом он не перестал быть иллюзией, пусть и стоящей на границе с реальным. Сколько ему осталось?
— Минута, — ответил Гарри.
— Минута, — эхом молвил Альбус. — Его смерть не значит ничего, если через минуту он исчезнет. Мои возражения сводятся к одному слову — неэстетично, — Дамблдор улыбнулся. — Атика только бы похвалила, ты убрал щит в её стиле — неожиданно и эффективно. Ну что же, пойдём внутрь, я чувствую, Гермиона где–то рядом.
* * *
Час назад.
— Мне нужна информация, — решительно сказал Леонард.
— Информация… — протянула Атика. — Накопала–то я много, а свести концы с концами не могу, не моё это. С менталистикой знакомы?
— Давайте мыслеобраз, мисс Сей — Тиор, — хмыкнул Диггори.
— Лучше «мисс Атика», — заметила та.
Передача заняла немного времени, а на анализ наёмный маг потратил минут двадцать, после чего сказал:
— Есть зацепка.
— Какая? — наклонилась вперёд чародейка.
— Вы выяснили, кто были партнёрами Билла по последней экспедиции?
— Льюис Рамзай, Изабелла Рейд и Клара Хейз? А что в них особенного? С Льюисом работала раньше, прекрасный специалист, а их тройка входит в одну из лучших по международному каталогу, сказала бы даже — они нарасхват.
— Были нарасхват, — уточнил Диггори.
— То есть как — были? — недоумённый вопрос. — Я, конечно, последние месяцы не отслеживала обстановку в кругах ликвидаторов, но неужели мертвы?
— Изабелла и Клара схватили проклятие, что–то необратимое и медленного действия, — сообщил Леонард. — Странно, что вы не знаете.
— Что–то такое слышала, но внимания не обратила, — пожала плечами Атика. — Если они отправились в экспедицию, значит, ничего страшного.
— Как раз очень даже страшно, — скривил губы наёмный волшебник. — Льюис скупал все возможные лекарства, троица буквально спустила накопления на целителей и информацию по редким проклятиям — без толку. В экспедицию ходили из–за денег, обе выглядели очень нездорово. Откуда я это знаю? Недавно проводил одно расследование в Гринготсе, поднимал биографии ликвидаторов. Но самое интересное, что в последнее время Льюис выглядел всё мрачней и мрачней, а вот лекарство искать перестали.
— Жертвоприношение, — тихо сказала Атика. — Да, это надёжнейшее средство, ритуалы вроде «жизнь–за–жизнь» очень популярны у древних магов…
— А ликвидаторы заклятий, в силу своей профессии, о таких ритуалах могли быть хорошо осведомлены, — закончил логическую цепочку Леонард. — Не сказал бы, что это хорошая версия, но другой у меня нет: Билл Уизли не имел врагов, равно как и хороших друзей, одиночка. А его напарники, слаженная группа, легко одолели бы его одного.
— Дура! — женщина хлопнула себя по голове. — Я‑то искала, считай, всех четверых, как–то пропустила этот вариант, тем более гоблины сказали, что никакой вражды там и примерно не было. И каковы же будут ваши предложения?
— Для начала, надо проверить все старые места экспедиций этой троицы, в первую очередь те, где они были именно втроём, — предложил Леонард. — Лучше бы нам поторопиться, если речь идёт о ритуале, то исполнить его могут в любую минуту. Ума не приложу, как вытянуть информацию из гоблинов.
— Предоставьте это мне, мистер Диггори, — улыбнулась Атика, открывая прямой портал.
* * *
Часом раньше.
Тёмная, сумрачная лавка, запах сырости и чего–то резкого. Стоящий у прилавка сутулый мужчина не очень презентабельного вида — да, это место не впечатляло. Однако вошедший в магазин маг, держащий за руку своего сына, не обращал внимание на такие мелочи, как внешний вид.
— Мистер Горбин, — кивнул он продавцу.
— Мистер Малфой, рад вас видеть, — немного заторможенно — видимо, недавно проснулся — откликнулся тот. — Как договаривались?
— Товар при вас? — коротко спросил Люциус Малфой, не намеривающийся оставаться в этом месте дольше положенного.
— Разумеется, разумеется! Пройдите сюда, пожалуйста.
— Драко, стой здесь и ничего не трогай, — строго велел Люциус, прежде чем скрыться вместе с Горбиным в глуби лавки.
— Ступефай! — раздалось оттуда через некоторое время.
— Отец? — воскликнул Драко. — Отец!
Вдруг рот наследника Малфоев закрыла рука, а мужской голос прохрипел:
— Тихо! Отец тебе не поможет. Не вырывайся и он, возможно, останется жив.
Спустя пять минут о произошедшем свидетельствовали лишь два оглушённых мага со стёртой памятью, аккуратно уложенные рядом — Люциус и Горбин.
* * *
Час до этого.
— Мистер Горбин, верно?
— Рад видеть клиента в столь ранний час, — откликнулся полусонный маг.
— О, а как же рад я! Империо.
Весело насвистывая, Льюис формулировал приказы торговцу запретным товаром. Ого, у него через часок запланирована ранняя сделка. Главное, есть шанс, что на ней будет ребёнок которого родитель–пожиратель с детства приучает к тёмным делишкам. Превосходно, просто превосходно! День Льюиса начинался как никогда удачно, и никто не мог сказать ему, сколько плохого ждёт впереди.
Глава двадцать восьмая: розы в стекле — погоня
[…]
Есть упоминание, что донор должен быть чистокровным человеком, имеющим предка из магической расы как максимум в девятом колене. Также обязательно, чтобы донор и реципиент были одного пола: пекинский источник уведомляет, что эксперименты по переселению, проведённые владельцем роз на людях разного пола приводили к расстройствам нервной системы. Эксперты Отдела Тайн заключили: относительно […] и […]: расстройства необратимы, быстро прогрессируют и связаны, вероятно, не с гипотетической фундаментальной разницей НС разных полов, но с…
[…]
Архивы Отдела Тайн. Резюме отчётов. Запись 12730–4-С.
Луна и Драко отпрянули от двери, вжавшись в угол каморки, когда распахнулась дверь. Одной рукой ухватившись за стену, другой судорожно вцепившись в палочку, перед ними стояло тело Уильяма Уизли. Новый владелец тела, впрочем, не следил за ним: растрёпанные рыжие волосы, удерживаемые за плечами заклятием, были грязными, равно как и кожаная куртка. Лицо с синяками под глазами, кривилось в улыбке–оскале. От стоящего перед ними существа разило безумием и силой — безумной силой и силой безумия.