Выбрать главу

— Встали! — выкрикнуло оно, точнее, она. — Встали, за мной, быстро! Что замерли, давно не пробовали Круциатуса?

— Мы идём, идём, — выдавил Драко, хватая за руку застывшую статуей Луну и шепча ей. — Идём, а то будет хуже.

— Да, хуже, сильно хуже, — пробормотал безумец. — За мной!

Серые коридоры, отсвет летящего перед телом Уизли огонька и сила безумной магии, исходящая от ведущего их мужчины — всё это подействовало на Малфоя подавляюще. Он не сразу сообразил, что можно попробовать отстать, а когда сообразил — было поздно. Безумец воскликнул:

— Не отставать, это место ещё не зачищено! Вы нужны мне живыми, не отставать, быстрее, быстрее! — он ускорил шаг, и дети почти бежали, чтобы не отстать. Далёкий рёв свидетельствовал, что неведомые существа, от которых «место ещё не зачищено» — не сказка. — Авада Кедавра! — зелёный отсвет заставил Драко инстинктивно отшатнуться — далеко впереди послышался звук падения. Безумец ухмыльнулся, — Идём, со мной бояться нечего, кроме, ха, меня.

Бесчисленные повороты закончились небольшим залом с низким потолком, освещённым волшебными светильниками. Стоило детям войти вслед за безумцем, как тот — или та? — развернулся и закрыл единственный выход белым щитом.

— Вот и пришли, — удовлетворённо пробормотал он и тут же перешёл на крик. — Отойти к стене! Стоять там! Не здесь, левее на три метра! Правильно. Стоять и не рыпаться, пока работаю.

Дети замерли у стены, а тело Билла под контролем совсем не Уизли вычерчивало на сером полу ритуальную схему.

* * *

— Эванеско, — скомандовал Альбус, бросая вперёд мощные чары очистки, и пояснил. — Здесь пыльно. Пойдём, осталось совсем немного.

Быстрым шагом он и Гарри шли по древним коридорам под комментарии Дамблдора:

— Место очень древнее, думаю, мы имеем дело с гоблинами или ликвидаторами заклятий. Скорее со вторыми — гоблины не поленились бы почистить помещения. Ох! — Альбус резко остановился. — Мы пересекли чужую сигнализацию.

— Теперь они убегут? — с тревогой спросил Гарри.

— Вряд ли, — Дамблдор усмехнулся в бороду. — Пока мы говорили о дракончике, я закрыл это место от аппараций и портключей. Другого выхода нет, а за нами тянется сенсорная сеть, — они возобновили шаг. — Кто бы ни украл Гермиону, им не скрыться.

Коридоры, тоннели, залы, залы, залы… У Гарри кружилась голова, когда он следовал за стремительным шагом директора Хогвартса. Тот, казалось, забыл о нём, полностью сосредоточившись на чём–то неведомом. А потом старый маг подал руку, Гарри взялся за неё, и они воспарили над полом, чтобы быстро углубиться в лабиринт. Мальчик окончательно запутался, закрыл глаза, чтобы не смотреть на мелькающие развилки и колонны. Наконец, Альбус остановился перед низким проходом, внутри которого горел свет.

— Никого, — разочарованно сказал мальчик, проверив каморку. Пустой котёл, подпалины от костра да парочка матрасов — вот и вся обстановка. В магическом же плане ярко сверкали чужие ауры, одна точь–в–точь повторяла гермионину.

— Обманка, нас провели простой обманкой, — вздохнул Дамблдор. — Но зачем? Вероятно, похититель с девочкой был здесь и сбежал, скрыв след. Ретра темпус магический фон, пять минут, коисф. — Тонкое и могущественное волшебство взметнулось от палочки Дамблдора, развернулось и скользнуло дальше, в лабиринт. — Последуем за ними, Гарри.

Рука в руку, и полёт продолжился, убыстряясь.

* * *

— Его кто–то спугнул, — молвил Десмий. — Следы «авад», боевая магия… Кажется, мы не единственные охотники. Ох, как же не хочется убивать за «розы»…

— Как будто есть другой выход, коллега, — вздохнул Дентон, возвращая магическому фону предыдущее состояние и считывая пространственный след.

— Теоретически, мы можем с ними договориться, — в ответ на скептический взгляд, Десмий воскликнул. — Ну возможно же, а? Я не идеалист, но не все люди эгоисты, ведь так?

— Так, так, — хмыкнул Дентон. — Из настоящих альтруистов только Будда да всякие отшельники, но они помогают лишь духовно.

— Есть ещё Дамблдор, — заметил Десмий, совместно с Дентоном творя пространственные чары.

— А, Дамблдор, — усмешка. — Ты как раз идеалист, коллега, самый натуральный. Альтруизм — это когда за благо всех. Дамблдор — за благо своей партии, так что не альтруист, а выразитель мнения масс, попросту говоря, политик.

— Но и настоящих эгоистов нет, — две палочки закончили выписывать узоры и соприкоснулись концами, унося чародеев пространственным тоннелем. Десмий будто бы не заметил необычного состояния. — Даже Том Риддл выражал мнение чистокровных.

— Тоже мне «выражатель». Клеймил всех, вон, наш шпион, Руквуд, не обошёлся без этого. Помнишь, как хохотал Главный, когда узнал?

— О да, — улыбка. — Как то бишь он тогда сказал?.. Ах да, вроде «будь он настоящим шпионом, вычислили бы при первой же проверке». Интересно, Том вообще в курсе, чем мы занимаемся, или всё ещё считает дезинформацию Руквуда святой правдой?

— Кто его знает… Но признай, Том не эгоист, да и свой закон чести у него есть.

— Это ты про дуэльные замашки «поклонись своей смерти» или про обязательный минимум Круциатуса в день?

— Про первое. Заметь, как бы ни относился он к магглам, с магами сражается лишь в честной схватке. Даже магглорождённые могут ждать от его приспешников честного боя «один–на–один», как бы их в засаду заманили. Ну, за исключением крайних случаев.

— Аристократы, — Десмий пожал плечами. — Сам понимаешь, в какой среде мы росли. Кодекс чести, кодекс рода, традиции, традиции, традиции… тьфу, муть! Есть только победители и проигравшие, близкие, коллеги и сторонние люди, остальное — бред.

— Долго мы шли к такому пониманию, — вздохнул Дентон. — Отдел Тайн — жестокий учитель.

— Ничего, осталось немного, — пространство перестало крутиться, и маги приземлились на пол коридора, точную копию предыдущего, за отличием выщерблин от заклятий.

— Близко, — резко сказал Дентон, беря палочку наизготовку. — Бегом!

Невыразимцы воспарили над полом и будто бы покатились на невидимых роликах, управляя скоростью и направлением с помощью движений корпуса. При этом они умудрялись удерживать нужную для разговора дистанцию.

— Щит–копьё? — выкрикнул Десмий.

— Лучше чередой! — ответил Дентон. — Я начинаю копьём.

— Начнём с переговоров, и говорить буду я, — категорично сказал Десмий. — И с парализующих, а не смертельных.

— Идеалист! — маги едва вписались в поворот.

— Какой есть! — крикнул Десмий, вырываясь вперёд. — Догоняй, черепаха!

— Ха, от улитки слышу!

* * *

— Сигналку порвали! — воскликнула Изабелла, выхватывая палочку и указывая на пустой котёл из–под супа. — Портус! Чёрт, блокировано. Так, Герми, сейчас я сниму защиту и ты спокойно пойдёшь со мной — ну, или побежишь. Попытаешься сбежать — оглушу и дотащу. Согласна?

— Да, — подавленно откликнулась та, уже не ждущая ничего хорошего.

— Прекрасно. Вставай, фините ритум, фините инкантатем. Возьмись за руку, — девочка–женщина цепко ухватила ученицу Хогвартса сама, не дожидаясь её реакции. — Тэледелло, тэледелло, — морганова кольчуга защитила обеих. — Пошли… Чёрт, чуть не забыла про зелье! — она повернулась к котлу: повинуясь жесту палочки, варево воспарило гигантской каплей, вокруг неё возникла бутыль. Финальным жестом Изабелла добавила пробку и подвесила бутылку за собой. — Поторопимся, они прошли только второй контур, где мы, не знают.

И они побежали. Серо–коричневые коридоры причудливо чередовались с залами, высокие потолки коих подпирали монументальные колонны. Но всё это было давно заброшено — бег взметал тучи пыли, которая обтекала защищённых «тэледелло» девочек, мешала видеть, но не дышать. Сюрреалистичен был этот бег по брошенным катакомбам, по древним залам и тесным коридорам, меж грязных фресок, под стук собственных ног и сердец. Но вот, запыхавшиеся, они вошли в очищенный от пыли зал, в центре которого виднелся провал.