– Я перебегаю из офиса управляющего, попадаю в конторку кассира и через разбитое окно выпрыгиваю на улицу.
– Я ему помогу...
– Мы оба садимся в машину...
– Я жму на газ... – продолжал Роджер.
– Я забираю вас, мистер Тобмен, у входа в банк, – сказала Флоренс.
– И мы смываемся...
– Все точно, – сказал Глухой. – Есть вопросы?
– Мы будем возвращаться сюда после дела?
– Нет. Я уже забронировал всем номера в «Эллистере».
– Но почему именно там?
– А почему нет?
– Но почему не здесь, в «Ремингтоне», или где-нибудь поблизости?
– Это крысиная дыра. Я выбрал ее для наших встреч потому, что здесь не задают лишних вопросов.
– Ладно. «Эллистер» так «Эллистер», – кивнул Гарольд.
– Ты, Роджер и Денни – три уважаемых респектабельных бизнесмена, поэтому вы решили поселиться в одном из самых престижных отелей города. Флоренс и я – муж и жена, приехали из Лос-Анджелеса. Встречаемся в комнате у Роджера в три часа, тогда и поделим деньги. А в субботу утром разъедемся на все четыре стороны.
– Пятьсот тысяч долларов! – присвистнул Гарольд.
– Пять – минус несколько тысяч, – поправил его Глухой. – Есть еще вопросы?
– Как бы в конце никто никого не надул, – сказал Роджер.
– Я позабочусь об этом, – сказал Глухой. – Вы должны беспокоиться только о четком выполнении своей работы. Я думаю, что сто тысяч долларов на брата уменьшат вашу подозрительность.
– Но все же...
– Я тоже не хочу, чтобы между нами были какие-то недомолвки, Роджер. Ты хочешь сказать, что выходишь из дела? Я не собираюсь пока называть вам банк, так что ты свободен, можешь катиться на все четыре стороны. И уходи сейчас, сделай одолжение, чтобы мы успели подыскать тебе замену.
– Но я не собирался выходить из дела, – сказал Роджер обиженно.
– Так зачем ты морочишь нам голову? Да или нет?
– Да.
– Хорошо. Может, кого-то еще мучают сомнения?
– Меня теперь беспокоит Роджер, – сказал Денни.
– А я в жизни не встречала ни одного человека, которому могла бы доверять, – сказала Флоренс. – Поэтому я не жду доверия от остальных и не требую доверия к себе.
– А ты, Гарольд?
– Я хочу получить сто тысяч.
– Тогда, я думаю, мы все выяснили, – заключил Глухой.
Патрульный Майк Ингерсол зашел в участок в четыре часа дня. Он сменился с дежурства пятнадцать минут назад, но уже успел переодеться в гражданскую одежду – коричневые брюки, спортивную рубашку и легкую куртку на змейке.
Клинг сидел за рабочим столом и беседовал с миссис Ангермен, показывая ей различные фотографии преступников в надежде, что, может, она опознает на снимках человека, с которым имела несчастье столкнуться и даже немного «потанцевать» в прошлый вторник. Ингерсол жестом позвал Клинга. Тот так же жестом показал, что занят и ему не до Ингерсола, но патрульный настойчиво подзывал детектива к себе. При виде этой немой пантомимы миссис Ангермен повернулась в сторону патрульного.
– Здравствуйте, миссис Ангермен, – улыбаясь, поздоровался Ингерсол.
Миссис Ангермен с удивлением уставилась на патрульного.
– Патрульный полицейский Ингерсол, – представился тот.
– О, да-да, конечно. Я не узнала вас без униформы.
– Я освобожусь через минутку, – сказал Клинг.
– Конечно, можешь не торопиться, – сказал Ингерсол и, подойдя к доске сообщений, принялся изучать галерею фотостатов, присланных Глухим. Он ничего не знал об этом деле и, наверное, решил, что фотостаты – розыгрыш, устроенный кем-то из детективов, чтобы скрасить скучную атмосферу участка.
Миссис Ангермен, глядя на фотографии, только отрицательно качала головой. В конце концов она поднялась со стула, и Клинг поблагодарил ее за оказанную полиции помощь. На прощание она махнула Ингерсолу рукой и сказала:
– Было приятно повидаться.
Когда она вышла, Ингерсол подошел к столу Клинга.
– Ну что, помогла чем-нибудь? – спросил он.
– Ничем абсолютно! – воскликнул Клинг.
Ингерсол придвинул стул и сел.
– У тебя есть свободная минутка?
– Только не говори, что еще кого-то ограбили.
– Нет-нет, – заверил Ингерсол и повернулся к Клингу, положив локти на его рабочий стол. – На этой неделе было, слава богу, спокойно. Я вот о чем хотел с тобой поговорить, – сказал Ингерсол, придвигаясь поближе к Клингу и переходя на шепот, словно опасаясь, что его кто-нибудь услышит. – Как ты относишься к тому, чтобы устроить ловушку для нашего неуловимого «артиста»?
– Хочешь посадить одного из наших людей в пустую квартиру?
– Да.
– Я уже думал об этом, но вряд ли это сработает.
– Почему?
– Если этот парень из местных, то он наверняка ведет наблюдение за квартирами и легко засечет слежку.
– Может быть, и не засечет. Кроме того, мы зашли в тупик. Может, стоит и попробовать.
– Ну, не совсем так, есть у меня одна штука. Пока подождем, к чему она приведет. Утро вечера мудренее.
– Что за штука, Берт? – сказал Ингерсол, вынимая блокнот. – Мне это можно узнать?
– Грабитель обронил фирменную ручку в квартире мисс Блейер.
– Классная бабенка! – сказал Ингерсол восхищенно.
– Да, – кивнул Клинг, стараясь выглядеть абсолютно спокойным. – Я вышел на бывшего уголовника Фреда Липтона, у него две судимости.
– За ограбления со взломом?
– Нет, за подделку ценных бумаг.
– Он живет где-то рядом?
– В Калмз-Пойнте.
– Где именно? Я тоже там живу.
– Работает он в конторе по торговле недвижимостью на Эшмед-авеню, а живет на углу Девяносто восьмой и Аврора-стрит.
– Так это рядом со мной, – сказал Ингерсол. – В таком случае, может, я чем-нибудь смогу тебе помочь?
– Да у тебя же на лбу написано, что ты – полицейский, – улыбнулся Клинг.
– Что ты хочешь этим сказать?
– У Липтона есть подружка в забегаловке под названием «Ги-ги-гоу-гоу».
– Да, мне знакомо это местечко. Настоящая дыра.
– Хейз прошлым вечером попытался было раскрутить эту девицу, но она его сразу вычислила. Меня этот парень знает и, кажется, заметил, что я им интересуюсь.
– Ну, в таком случае это вы выглядите как фараоны, а не я, – заметил Ингерсол и, кивнув, добавил: – Значит, тебе не нужна моя помощь?
– Нет, я, пожалуй, попрошу Уиллиса.
– Да, он, наверное, подойдет, – сказал Ингерсол. – Но тем не менее, может, нам сразу все обговорить? На случай, если ничего не выйдет с Липтоном.
– Я думаю, это будет пустая трата времени, Майк.
– Последним было ограбление Ангерменов, вернее попытка ограбления, не так ли? Это было пять дней тому назад. Не похоже, чтобы этот парень стал долго сидеть без дела.
– Но сейчас он может отсиживаться, ведь старуха его видела.
– Ну и что из этого? Он же не пойдет грабить одну и ту же квартиру дважды.
– Нет, конечно.
– По моим расчетам, он пытается ограбить как можно больше квартир, пока не закончились зимние отпуска.
– Я не понимаю, к чему ты мне это говоришь, Майк.
– Посмотри на график его работы. Он ограбил дюжину квартир в феврале и марте и еще три в апреле – сколько у него на это ушло в апреле? Две недели?
– Что-то вроде этого.
– Так вот, апрель еще не кончился, и люди еще выезжают на зимние курорты. В мае и июне большинство людей сидит дома. У него остается не так уж много времени до мая. И потом, он сорвался на Ангерменах, не забывай об этом. Я думаю, он снова проявит себя и очень скоро.
– Ну, тогда объясни мне свою идею поподробнее.
– Я разговаривал со многими управляющими в районе, сейчас у них в домах три или четыре квартиры пустуют, потому что хозяева уехали в отпуск. Мы можем устроить засады хотя бы в двух из них. А может, и во всех, если тебе дадут еще людей. Мы бы поддерживали между собой радиосвязь и не упустили бы его в случае чего. Что ты думаешь по этому поводу?
– Вряд ли мне дополнительно выделят людей.
– Может, обратимся к капитану Фрику?
– Это бесполезно, Майк. Если кто-то и будет что-то делать, так это мы двое. И я даю руку на отсечение, что помощи мы не дождемся. Все сейчас загружены работой.