Выбрать главу

– Из-за чего ругались?

– Из-за цены на статую, – сказал Бык.

– Что-то не похоже.

– Но так оно и было на самом деле. Мы просто не сошлись в цене.

– И к чему пришли?

– А?

– На какой цене вы сошлись?

– А не сошлись ни на какой.

– Вы хорошо знаете Эллиота?

– Да мы совсем его не знаем. Мы увидели этих его баб в витрине и зашли, чтобы расспросить о них.

– Ну, а Мэри Раин?

– Даже не слыхали о такой.

– Хорошо, – сказал Карелла и направился к входной двери. Открыв ее, он добавил: – Если вы вдруг ни с того ни с сего соберетесь поехать на побережье, то я вам настоятельно не рекомендую этого делать. И еще один совет – уберите мусор с лестничной клетки. – Карелла закрыл дверь и начал не спеша спускаться по лестнице. Он не вложил пистолет в кобуру, пока не спустился на первый этаж.

Выйдя на улицу, он постучал в дверь человека, сказавшего ему адрес рокеров.

– Ты вышиб их оттуда? – спросил тот.

– Нет. Вы не будете возражать, если я зайду на минутку?

– Ты должен был дать им пинка под зад, – проворчал мужчина, впуская Кареллу в квартиру.

Хозяину было за пятьдесят. Он был в майке, темных брюках и тапочках.

– Я работаю управляющим в этом доме.

– Как ваше имя, сэр? – спросил Карелла.

– Эндрю Холлорэн. А ваше?

– Детектив Карелла.

– Так почему же вы не дали им пинка под зад, детектив Карелла? Они приносят мне столько хлопот. Я надеялся, что вы найдете причину, по которой можно было бы вышвырнуть их вон из моего дома.

– А кто платит за квартиру, мистер Холлорэн?

– Да тот, накачанный. Его зовут Вильям Хэркорт. Они называют его Вилли. Он никогда не бывает один. Постоянно у него толкутся какие-то люди. Иногда они живут у него дюжинами, и мужики, и бабы, им все равно. Они напиваются, обдалбываются наркотиками, орут, дерутся между собой и бьют морду всякому, кто пытается их разнять. Они – падаль, дерьмо.

– А вы не знаете полных имен остальных двух парней?

– О ком вы говорите? – не понял Холлорэн.

– О Быке и Янке.

– Погодите-ка, я в них запутался, – пробормотал управляющий. – Все трое приехали из Калифорнии несколько недель назад, и мне трудно разобраться, кто есть кто. Я думаю, что тех двоих, которые сейчас у Вилли...

– Вы сказали, что их приехало трое? – перебил его Карелла и вдруг вспомнил, что то же самое говорил ему Янк во время их первой беседы у кондитерского магазина. Он еще сидел тогда на стуле, прислонившись спинкой к кирпичной стене. «Нас трое. Мы приехали с побережья пару недель назад...»

– Все верно, трое. Нашумели тогда жутко.

– А вы можете их описать?

– Конечно. Один из них был невысокого роста, коренастый, чем-то на обезьяну похож, а мозгов, наверное, меньше, чем у обезьяны.

– Это скорее всего Бык.

– Второй был с грязными, сальными волосами и густой черной бородой, под правым глазом – шрам.

– Янк. А третий?

– Длинный такой, темноволосый, с небольшими усиками. Пожалуй, он был самым симпатичным из них. Но я что-то не видел его в последнее время. Наверное, уже неделя прошла, как он не показывался. Не думаю, чтобы он свалил навсегда. Его мотоцикл стоит в вестибюле.

– Какой мотоцикл?

– Красный.

– Но, кажется, он принадлежит Вилли?

– Вилли? Да он не в состоянии купить себе даже скейтборд.

Карелла достал из записной книжки снимок и протянул его управляющему.

– Это третий рокер?

– Да, это Адам, это третий, – кивнул Холлорэн.

– А фамилия?

– Адам Виллерс.

В участок Карелла решил позвонить из ближайшего автомата, находящегося на углу возле аптеки. Он сообщил Мейеру, что наконец убитый парень из «дела Иисуса» опознан, поэтому нужно быстрее навести о нем справки. Карелла по буквам продиктовал Мейеру имя и фамилию – Адам Виллерс и спросил Мейера, не звонил ли ему кто-нибудь.

– Да, – ответил Мейер. – Звонила твоя сестра и просила тебе напомнить, что в среду у твоего отца день рождения и чтобы ты не забыл хотя бы послать ему открытку.

– Ладно. Что еще?

– Клинг спрашивал, не уговоришь ли ты свою жену пойти вечером в один стриптиз-бар в Калмз-Пойнте?

– Что-что?

– Клинг следит за одним парнем по делу об ограблениях квартир, а теперь этот парень знает его в лицо, потому что засек Клинга в баре.

– Передай Клингу, что мне больше делать нечего, как шляться по стриптизам с Тедди. Боже праведный, чего удумал!

– Только не надо на меня кричать, Стив.

– Извини. Были другие звонки?

– Помнишь, в марте было групповое нападение на женщину в Айнсли? Кажется, ее звали Черити Майлз.

– Да.

– Ребята из восемьдесят восьмого раскрутили это дело. Парень признал себя виновным во всех преступлениях, совершенных в этом веке.

– Хорошо, может, теперь будет меньше болеть голова. Что еще?

– Ничего.

– Почта?

– Еще одна картинка от нашего анонимного друга по переписке.

– И что же на этот раз?

– А ты догадайся! – игриво предложил Мейер.

Карелле удалось обнаружить Мэри Раин около полуночи. Где-то без четверти двенадцать начал накрапывать дождик. До этого Карелла успел снова обойти все злачные места по Портер-стрит и хотел уже плюнуть на все и пойти домой, как вдруг увидел, что из подъезда на примыкающей Хэчер-стрит вышла Мэри Раин собственной персоной. На ней было накинуто армейское пончо камуфляжной окраски времен второй мировой войны. Девушка шла с сосредоточенным видом и, видимо, имела четкую цель. Карелла подумал, что она направляется к себе домой, а жила она в двух кварталах отсюда. Он догнал Мэри на углу Хэчер и Мак-Ки.

– Мэри, – позвал он. Девушка вздрогнула от неожиданности, обернулась, и Карелла увидел те же огромные перепуганные глаза, что и во время их первой встречи.

– Что вам нужно?

– Куда ты направляешься?

– Домой. Извините, я...

– Мне нужно задать тебе несколько вопросов.

– Нет, – ответила Мэри и быстро пошла по Мак-Ки.

Карелла догнал ее и взял за локоть. Развернув девушку лицом к себе, он посмотрел ей прямо в глаза.

– Чего ты боишься, Мэри?

– Ничего, оставьте меня в покое! Мне нужно домой!

– Почему?

– Потому что я собираю вещи. Я уезжаю отсюда. Я наконец-то заработала нужную мне сумму и уезжаю, так что оставьте меня в покое, ладно?

– Но почему ты уезжаешь так быстро?

– Потому что у меня в печенках сидит этот город!

– И куда же ты едешь?

– В Денвер. Я слышала, там неплохо. Во всяком случае, лучше, чем здесь.

– Так как же ты заработала деньги? Кто тебе их дал?

– Подружка. Она работает официанткой в «Еллоу Бегель». Она там неплохо зарабатывает. Вот и заняла мне денег. Мне здесь не нравится. Мне здесь ничего не нравится! Мне все здесь осточертело, особенно люди! Мне не нравится...

– Где ты пряталась?

– Я не пряталась. Я была занята по работе, ведь нужно как-то зарабатывать на хлеб. И еще мне нужно было переговорить со многими людьми.

– Ты пряталась, Мэри. От кого?

– Ни от кого я не пряталась!

– От кого ты бежишь, черт побери?

– Ни от кого!

– Что делал Сэнди в заброшенном доме?

– Я ничего не знаю.

– Ты тоже там была?

– Нет.

– А где ты была?

– Я уже говорила, в Бостоне. Мы оба были в Бостоне.

– Где именно вы были в Бостоне?

– Я не знаю!

– Как получилось, что Сэнди обжег себе ногу?

– Обжег? Он не обжег, он...

– У него ожога! Как это случилось?

– Я не знаю! Пожалуйста, должна...

– Кто убил Адама Виллерса?

– Адама? Как... как вы...

– Я знаю его имя, и знаю, когда он приехал сюда, и еще мне известно, что его друзья знакомы с Сэнди. Что ты скажешь мне по этому поводу, Мэри?

– Пожалуйста...

– Так ты мне расскажешь, что произошло?

– Боже мой, боже мой, – сказала Мэри и, прикрыв лицо руками, разрыдалась.

Они стояли под дождем. Мэри плакала. Карелла, подождав несколько секунд, сказал ей:

– Тебе лучше пойти со мной.

* * *

"Все трое приехали в город за несколько дней до встречи с нами. Они никак не могли найти своего друга, этого мускулистого блондина. Я не знаю, как его зовут. Они временно устроились в заброшенном доме на Гаррисон-стрит. Там они впервые встретились с Сэнди. Адам был хорошим парнем. Странно, что среди рокеров встречаются такие. Он искренне пытался все уладить. Это в конечном счете стоило ему жизни.