Выбрать главу

 Было слышно, как он спрыгнул с балки и приземлился где-то не очень далеко внизу. Слепо нащупав стену на другом конце ненадежного моста, я сделал то же самое (правда, с приглушенным чувством того, что сейчас, наверное, падаю в бездну), но, к своему удивлению, оказался на твердом полу. Мои глаза постепенно привыкли к окружающему нас мраку и я смог различить галерею, в которой сейчас находился. Она, к моему облегчению, казалась сделанной из массивных каменных блоков и достаточно широкой, чтобы по ней можно было без опаски передвигаться. Пробежав вдоль галереи, мы добрались до уводящих в пустоту ступенек. Там было не видно ни зги. Целая орда зомби, оставаясь незамеченной, могла поджидать нас там.  От подобных мыслей я беспомощно замер на месте. Гарретт снова вытащил свой лук и огненную стрелу. В слабом свете кристалла он начал медленно спускаться вниз, готовый в любой момент выстрелить. Мои ладони были мокрыми, когда я доставал из кармана флакон со святой водой, следуя за ним.

 Понадобилось некоторое время чтобы спуститься, но вот наконец мы стояли на полу зала.  Здесь, внизу, он не был таким темным, как казалось поначалу и я в восхищении разглядывал гигантский склеп. Тут стояли всего два больших саркофага, украшенные  по бокам диковинными статуями птицеподобных существ. Но Гарретт не удостоил их вниманием и не дал мне времени на восхищение. Он устремился в соседний зал, где лежал тот самый мертвец. Я быстро отвел взгляд от перевернутого трупа мужчины и отважился взглянуть на него лишь через несколько секунд. Глаза покойного казались до сих пор наполненными ужасом, хотя смерть исказила черты лица. Он носил при жизни темную одежду и был вооружен коротким луком с парой стрел, бездарно сделанным мечом и длинным кинжалом. Гарретт быстро обыскал мертвеца – не с целью забрать себе его жалкое добро, а чтобы выяснить, кто он такой. В руках вора появился смятый кусок пергамента и кольцо, оглядев которое, он тихо сказал:

 – Один из людей Ройбена. Еще теплый. – от этих слов мороз прошел по коже. Гарретт просмотрел пергамент и тихо выругался.

 – Оказывается, не мы одни ищем ту могилу. Пошли.

19

Мы вернулись в зал с двумя статуями и подошли к лестнице. В темноте я разглядел незамеченный ранее проход, ведущий в узкое темное помещение, от которого по обе стороны находились небольшие комнаты со стенными нишами. В них лежали частично сохранившиеся человеческие скелеты, некоторые были закутаны в остатки саванов. Некоторые ниши были закрыты каменными плитами со стершимися символами и надписями, но большинство стояли раскрытыми и осколки их крышек валялись повсюду на полу. Тут тоже горел факел, который Гарретт снял со стены, прежде чем мы двинулись дальше. Из любопытства я хотел рассмотреть поближе человеческие останки в стенных захоронениях и подойти поближе, но он задержал меня и указал на несколько незаметных отвертий в стене справа. Затем, нагнувшись, поднял кусок крышки и  швырнул его перед гробницами. Я с удивлением услышал щелканье, заметил, как плита чуть-чуть вдавилась в пол, и тут из отверстий справа вылетели две стрелы.  Пронзив пустоту, они с силой ударились о противоположную стену и упали на пол. Я стоял как громом оглушенный, а Гарретт, улыбнувшись в полутьме, сказал:

– Ничего здесь не трогай, ладно?

Привстав на цыпочки, я заглянул в нишу позади ловушки:

– Не понимаю, для чего эта защита. В могиле же нет ничего ценного.

– Теперь уже нет... –  услыхал я приглушенный голос Гарретта, поднимабщегося по низкой лестнице в соседнее помещение. Все понятно, он уже явно бывал здесь и наверняка оприходовал эти ниши. Поспешив вдогонку, я уже с опаской наступал на плиты пола.

Из следующей комнаты, как казалось на первый взгляд, не было выхода. Там, как и в предыдущей, находилось множество ниш и пара статуй, угрожающе взиравших на нас в свете факела. В пыли на полу лежал какой-то предмет, показавшийся знакомым. Осторожно подойдя поближе, я увидел боевой молот – оружие моих братьев. Он выглядел ужасно старым и было неясно, как он сюда попал и самое главное, где же его владелец? Кончиком ступни я боязливо коснулся молота, словно страшась того, что он сейчас оживет и набросится на меня. Мой спутник, откровенно забавляясь, наблюдал за всем этим. Я сконфуженно отдернул ногу.

– Его владелец был давным-давно погребен в одной из ниш. Но, видно, он чувствовал себя одиноко и потому покинул ее, чтобы отыскать себе подходящую компанию.

Я испуганно вытаращился на Гарретта. Разумеется, умершие братья тоже могли стать ходячими трупами, как и прочие люди. Но я всегда усиленно гнал прочь подобные мысли.

– Он был... Он ходил по этим комнатам, когда Вы в прошлый раз сюда спускались?

– Ага.

Больше вопросов с моей стороны не последовало. Наверное, в ответ на них последовала бы история о точно пущенной огненной стреле или метко брошенном флаконе святой воды. Теперь я смотрел иным взглядом на пыль у себя под ногами.

Гарретт поставил факел в держатель и ухватился за веревку, которую я не заметил, потому что она висела прямо у двери, спускаясь в маленькое четырехугольное отверстие в полу. Он повис на ней и без всяких слов скрылся в глубине. В который раз проклиная судьбу, я подошел к отверстию. Слабый свет снизу еще раз доказывал, что кто-то до нас здесь уже побывал, а еще стало совершенно ясно, что шахта достаточно глубока, чтобы дважды разбиться насмерть при падении. Взявшись за веревку, я с недоверием разглядывал ее. Вроде бы она казалась надежной, по всей видимости висела здесь не очень давно и к тому же крепилась к потолочной балке несколькими внушительными узлами. Ну конечно, тот, кто зажег факелы, наверняка использовал и эту веревку. Послав Строителю краткую молитву, я медленно полез вниз. Веревка оказалась очень шершавой, так что перчатки весьма пригодились. Я пытался не смотреть вниз и немножко тормозил для равновесия при спуске, упираясь ногами в гладкие стены.

Очутившись в маленьком переходе со скошенным потолком, содинявшим два помещения, я в который уже раз за сегодня с радостью ощутил под подошвами тверый пол. Гарретт уверенно потянул меня в левую сторону. Там находился однажды бассейн, но вода давно иссякла, лишь зеленоватый налет на стенках напоминал о ней. Вор без малейших проволочек спрыгнул туда и через широкий темный лаз заполз в водопроводную систему. Без всякого удовольствия я лез следом по запутанной паутине изгибов и ответвлений, пока мы снова не оказались в другом просторном бассейне, разделявшем комнату на две неравные половины. Одна была просторная, украшенная статуями и настенными росписями, другая – скромно обустроенная, узкая и на первый взгляд пустая. Машинально я начал карабкаться ну ту половину, что выглядела более привлекательной, но он остановил меня и потянул на другую сторону. Лишь теперь бросились в глаза знакомые мелкие отверстия в боковых стенах возле статуй, куда меня чуть было не занесло. Выбравшись из бассейна, я поспешил за Гарреттом, а незаметная ниша у стены радостно встречала нас новой бездонной шахтой. К счастью в этот раз на внутренней поверхности имелась закрепленная лестница. Вор начал быстро спускаться, а мне после беглого взгляда вниз оставлось лишь покориться судьбе – ничего утешительного, все та же темная бесконечная глубина. Скрепя сердце и стараясь не заострять внимание на расшатанных скрипящих лестничных скобах, я полез и в эту шахту. * что-то однообразно, уже не хватает никаких синонимов Гарретт, поджидавший внизу, тотчас же рванул меня за рукав, оттаскивая в сторону, едва мои ноги соскользнули с последней перекладины. И вовремя: раздалось не предвещавшее ничего хорошего щелканье уходящей в пол плиты и что-то открылось на внутренней стенке шахты. Несколько увесистых булыжников тяжело грохнулись на то самое место, где еще секунду назад находился я, а потом сползли в торону по покатой поверхности плиты. С безобидным щелчком она вернулась в прежнее положение, поджидая новую жертву. Камни выглядели очень внушительно. На полу в отдалении валялось еще несколько и я невольно задался вопросом, сколько раз должна сработать ловушка, прежде чем закончатся эти смертоносные снаряды?  Как видно, Гарретт спрыгнул с лестницы, не коснувшись плиты, в противном случае мне во время спуска был бы слышен грохот. Подняв один обломок, он внимательно его разглядел – в слабом свете на камне виднелись темные пятна.