Выбрать главу

Мередит дошла до конца коридора и очутилась перед дверью, которая, возможно, раньше вела в главную спальню. Комната оказалась просторнее остальных. Она распахнула дверь. Ей не терпелось проверить, так ли это, — и застыла на месте, ослепленная ярким солнечным светом, и даже попятилась.

На секунду она ослепла. Потом глаза привыкли, и она увидела: хотя бывшая главная спальня такая же пустая, как остальные комнаты, ставни открыты и все помещение заливает яркий свет. А в окне маячит смертельно бледное человеческое лицо с вытаращенными глазами и разинутым ртом.

Вопль, который испустила Мередит, заставил остальных поспешить на помощь. Все неуклюже столпились на пороге, задавая вопросы одновременно.

— Из-звините, — выдохнула Мередит. — Но я увидела лицо — очень страшное, уродливое… Вон там, в окне.

— Мы на втором этаже, — напомнил ей Алан.

— Ну и что? Говорю тебе, я видела лицо — вон там, оно смотрело сюда!

— Не твое отражение? — бестактно осведомился он.

— Я же сказала, лицо было уродливое! Спасибо за намек! Оно было очень бледное, почти белое, как у клоуна, и выражение такое… немного дурацкое. Может быть, он тоже удивился и испугался, когда увидел меня!

— «Он»? Ты уверена, что это был мужчина? — Алан направился к окну, не дожидаясь ответа.

— Да… и ставни кто-то сложил.

Многочисленные вопросы начали ее раздражать, они говорили о том, что ей никто не поверил.

— Ставни-то сняла я, — подала голос Джанин. — Я время от времени проветриваю комнаты. Должно быть, в последний раз забыла здесь закрыть.

Алан не без труда отодвинул засов и высунулся наружу.

— Между прочим, ты права! С той стороны к стене прислонена лестница! — Он развернулся лицом к остальным.

— Разумеется, я права, — заносчиво ответила Мередит. — Я ничего не выдумала!

— Господи, неужели сюда пытался забраться грабитель? — вскричала Уинн. — Взломщик?

— Сейчас выясним…

Все во главе с Аланом спустились на первый этаж, выбежали на улицу и обежали дом кругом. С той стороны их ждало разочарование. Под окном действительно стояла лестница, прислоненная к карнизу. Но других признаков жизни не было.

— Странно!

Джанин подбоченилась и широко расставила обутые в ботинки ноги.

Алан первым услышал шорох в кустах и бросился туда. После короткой погони и схватки он вернулся, толкая перед собой извивающегося юнца лет восемнадцати-девятнадцати.

— Он самый! — тут же воскликнула Мередит.

— Я ничего не сделал! — захныкал пленный.

— Ох ты, — с облегчением произнесла Уинн. — Всего-навсего парень Берри.

— Эй, ты, Кевин! — крикнула Джанин. — Ты зачем залез на лестницу?

Увидев, что незваного гостя опознали, Маркби отпустил его. Парень Берри, или Кевин, потирая плечо, смерил Маркби угрюмым взглядом. Судя по всему, он прикидывал, не сбежать ли ему снова. Он сделал шаг в сторону, затравленно глядя на всех. Он был тощий, но мускулистый, с нездорово бледным прыщавым лицом и торчащими ушами. Когда он говорил, становились видны крупные зубы; один передний был обломан. На нем были грязные джинсы и футболка. Мередит подумала: хотя ее предыдущий эпитет «урод» и являлся некоторым преувеличением, бедняга и правда не красавец. Когда она увидела его лицо в ореоле яркого света на уровне второго этажа, она испытала шок. Похоже, у парня все же не в порядке с головой.

— Меня мистер Кромби прислал, — срывающимся голосом объяснил Кевин, словно оправдываясь, и всплеснул длинными тонкими руками — то ли от огорчения, то ли показывая, за каким делом его сюда послали. — Вы, миссис Картер, идите и спросите его сами.

— Крышу, что ли, починить? — спросила догадливая Джанин.

Юнец просветлел:

— Вот именно! Мистер Кромби велел слазить наверх и посмотреть кладку вокруг окна. Раствор-то сырость разъела.

Все задрали голову, следя за указующим перстом Кевина. Вокруг некоторых кирпичей в самом деле виднелись темные пятна, что служило явным доказательством наличия сырости.

Парень приободрился и воинственно продолжал:

— Откуда мне знать, что вы все в доме? Я лез по старой лестнице и как раз поравнялся с окном. Заглянул внутрь и увидел вот ее. — Он кивнул в сторону Мередит. — Ну и струхнул же я! Ведь в старухином доме никого не должно было быть! Чуть с лестницы не свалился, — все более обиженным тоном продолжал он.