Выбрать главу

— Здравствуйте, товарищ водитель!

— Здравствуйте!

Есть такая национальность: хохол Российской Федерации. То есть с одной стороны — «Мы люди не местные», а с другой — уже который год, здесь деньги зарабатывают. Это неплохо. Рабочие руки всегда нужны. Вот только…

— Нехорошо Правила дорожного движения нарушать!

— Так я ж нет!

Вот ответ! Что сказать хотел?

— Таки-да!

Теперь он пусть озадачен будет!

— А какое?

Узнаю представителя бывшей республики Советского Союза. Вроде бы русский язык — родной! Но, когда хочет, говорит на нем, как монгол на иврите!

— Нарушили Вы, товарищ водитель, Правила дорожного движения. Нехорошо.

— Да я это…

— Кодекс РФ об административных правонарушениях…

— Та я ж украинец!

— А находитесь в России! Посему законы нашего государства соблюдать должны. Статья 12.19:

«Нарушение правил остановки или стоянки транспортных средств… — влечет предупреждение или наложение административного штрафа в размере ста рублей».

— Я разве неправильно припарковался?

— Читайте, товарищ водитель, раздел 12-й Правил. Парковаться на разделительной полосе нельзя (кстати, еще за сплошную взять надо бы не забыть!). Статья 12.16:

«Несоблюдение требований, предписанных дорожными знаками или разметкой проезжей части дороги… — влечет предупреждение или наложение административного штрафа в размере ста рублей».

— Грабеж!

Водитель не хамил, нет. Он так привык торговаться. Но я же не на рынке!

— Согласен, маловато… Тогда давайте вспомним статью 12.15:

«1. Нарушение правил расположения транспортного средства на проезжей части дороги… без выезда на сторону проезжей части дороги, предназначенную для встречного движения, а равно движение по обочинам… — влечет предупреждение или наложение административного штрафа в размере пятисот рублей».

Открыл украинец рот, но я поспешил предупредить его возражения.

— Некоторые мои коллеги классифицируют это нарушение с частью четвертой той же статьи:

«4. Выезд в нарушение Правил дорожного движения на сторону дороги, предназначенную для встречного движения… — влечет лишение права управления транспортными средствами на срок от четырех до шести месяцев».

— Это же не встречная!

— Мое дело протокол составить. А решение уже суд выносить будет.

— Не надо встречки! Я на пятьсот рублей согласен!

— А я хочу, чтобы Вы, товарищ водитель, Правила дорожного движения Российской Федерации больше не нарушали!

— Не буду!

— Посмотрим!

Вопрос к аудитории. Кто из вас, будущие инспекторы, скажет, что надо делать, когда водитель, нарушивший Правила, по-русски говорит плохо, «Твоя моя не понимай!»?

Ты смотри, лес рук… в количестве одной штуки. Ну давай, дерзай. Четверку поставлю только за то, что ответить на столь сложный вопрос хочешь. А если правильно скажешь, еще балл добавлю. Книжками хочешь воспользоваться? Давай, читай, не стесняйся!

Кодекс РФ об административных правонарушениях, статья 24.2:

«2. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом, свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика».

— Молодец! Пятерку заслужил. Я же еще Приказ МВД РФ № 329 от 01.06.98 г. напомню:

«4. При привлечении к административной ответственности за нарушение правил дорожного движения сотрудник милиции обязан разъяснить нарушителю права, предусмотренные законодательством: ознакомиться с материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства; при рассмотрении дела пользоваться юридической помощью адвоката; выступать на родном языке и пользоваться услугами переводчика, если не владеет языком, на котором ведется производство; обжаловать постановление по делу».

Тут сказано так, что без пол-литра, прошу прощения, без специального образования не обойтись. Так что прокомментирую. Нарушитель, а не сотрудник милиции имеет право выступать на родном языке и пользоваться услугами переводчика! Вот так-то. Получается, что если Вы по-русски говорите с трудом, не быть Вам инспектором ДПС. Ищите другую работу. А водитель не знает столь великого языка, не беда, пусть переводчика позовет.

Бывали в моей практике случаи, когда некоторые недобросовестные водители пытались прикинуться ветошью… то есть ссылались на то, что не понимают, о чем речь. Ничего, я им быстро мозги вправлял! Вернее, не так. Я их за три минуты обучал русскому. В совершенстве потом на нем говорили! Не верите? Вот примеры.

Знать надо русский, а не то хуже будет!

На своем родном перекрестке останавливаю автомобиль. Проезд на красный сигнал светофора. Джигит, понимаешь ли! Жигуленок нагружен фруктами так, что брюхом по асфальту вот-вот чертить начнет. Ящиками заставлено все свободное пространство в автомобиле, а не только заднее сиденье. Уже поехали те, кому зеленый загорелся, а он все доезжает в виду того, что без экстренного торможения обойтись не может. Да при таком перегрузе у него тормозной путь метров пятьсот будет! И к тому же резина лысая!

Я ему:

— Здравствуйте, водитель!

Он на меня смотрит, не узнает.

Откройте глазки шире! Инспектор ДПС перед Вами стоит!

— Документы есть?

— Я по-русски говорить плехо. Переводчика дай!

Ага, сейчас в аптеку сбегаю. Пургенчику ему принесу.

Вот умные пошли! Он решил, что отпущу сразу. Поторопился с выводами, в смысле, разбежался!

Громко так говорю, почти по слогам:

— О, хорошо, что на нашем фишку не рубит. Мне тут надо план выполнить. То, что надо!

— Ка-акой план?

— Всех собак понавешать можно…

— Каких собак?

Почти без акцента. Вот это преображение!

— Да что объяснять, все равно не поймете.

— Говори, слющай!

— Зачем? Я буду мудрым. Мое дело — всесторонне выяснить все обстоятельства дела, так?

— Так!

— Документов у Вас, похоже, нет.

— Как нет? Есть!

Начало положено. Обратили внимание, водитель уже начал выполнять мои указания, правда, пока неосознанно.

— Предъявите.

— Вот, смотри!

— Настоящие?

— Зачем так говоришь?

— По новому положению они должны быть продублированы…

— Да-а?

— На Вашем родном…

— Не мощет бить!

Растерянность на лице. Самая главная задача решена: противник сбит с толку. Теперь можно идти в наступление.

— На Вашем родном… китайском.

— Какой китайский?

— А у Вас родной не китайский?

— Почему обижаещь, да?

— Ну что Вы, товарищ Джигит-заде Сулейман Рахматович! Новую программу в действии проверяю.

— Это чито?

— Тестирую на знание русского языка. Сейчас проверю по ответам… ну да, так и есть. Пять баллов… по шкале Рихтера!

— Кто такой этот Рихтера?

— Сдали зачет… повезло! А то ведь без знания языка депортация…

— Какой телепортаций?

— На Вашу первую Родину!

— Не поняль?

— Да и ладно. Мне план выполнять надо.

— Нэ надо!

— Значит, так, у нас с Вами, товарищ Джигит-заде, есть два возможных варианта. Первый. Составляем протокол без переводчика… И второй…