Выбрать главу

Ввиду неизбежного возникновения различных проблем следует отметить, что приводимый здесь статистический материал заимствован из имеющихся источников. Демографические данные и сведения о числе жертв отдельных акций в большинстве случаев являются лишь приблизительными. Приводимые цифры должны дать общее представление о масштабе описываемых событий, но полагаться на них следует с некоторой осторожностью. Точных цифр, к сожалению, ожидать не приходится.

В заключение следует сказать, что историю местного соучастия в Холокосте нельзя оценивать по количеству жертв. Она скорее представляет собой совокупный опыт множества отдельных лиц. Как они реагировали на чудовищные события нацистского геноцида и партизанской войны? Пользуясь их собственными рассказами, эта книга стремится представить точку зрения простых людей, жителей деревень, многие из которых испытали ужасы Холокоста и полицейские зверства буквально во дворах своих домов.

13

Благодарности

Имя тем, кто способствовал мне в моих многолетних исследованиях, — легион, так что здесь я могу упомянуть лишь некоторых. Тем не менее, я благодарю всех, кто помогал мне и поддерживал меня, и прежде всего, мою жену, Дороти Берендс (Dorothee Berendes).

Я особо обязан Алисдеру Маклеоду (Alisdair Macleod) и Бернарду Кьяри (Bernhard Chiari), которые по моему поручению работали в «угольной шахте» белорусских архивов. Кристофер Браунинг (Christopher Browning), Конрад Квит (Konrad Kwiet) и Джонатон Стейнберг (Jonathon Steinberg), ведущие исследователи в данной области, вдохновляли и обучали меня своей работой. Я благодарен также Питеру Блэку (Peter Black), Бернарду Кьяри (Bernhard Chiari), Гансу-Генриху Вильгельму (Hans-Heinrich Wilhelm) и Джеку Кагану (Jack Kagan) за их советы и критику первоначальных вариантов рукописи. Но за все изложенное здесь, конечно, ответственность несет исключительно автор; любые ошибки и упущения — на его совести.

Особую признательность я испытываю к Перлу Резнику (Pearl Resnick) и Мемориальному музею Холокоста (США) за их щедрость, сделавшую возможной данную работу. Я глубоко благодарен моим доброжелательным и благородным бывшим коллегам из полицейского отдела по военным преступлениям (Metropolitan Police War Crimes Unit) и Австралийского специального следственного отдела (Australian Special Investigations Unit), прежде всего Джону Ралстону (John Ralston), Майклу Гриффитсу (Michael Griffiths) и Дэвиду Алойду (David Lloyd). Целый ряд крупных архивов облегчили мой путь в горных массивах документов. Покойный Альфред Штрайм (Alfred Streim) из Главного управления в Людвигсбурге всегда был образцом стойкости и здравомыслия; мне очень не хватает его тепла и мудрости. Доктор Станислав Каневский (Stanislaw Kaniewski) и его коллеги по Польскому институту национальной памяти, а также Иван Иванович Суховерх и сотрудники Белорусской прокуратуры за годы совместной работы стали моими друзьями и соратниками.

Я хотел бы выразить свою благодарность за неоценимую помощь во время моих, как правило, стремительных визитов в архивы всего мира: Анне Теребун из Бреста, Татьяне Франц из Житомира, Наталье Редкозубовой из Минска, Б. Майер (В. F. Н. Meyer), ранее работавшей в военном архиве во Фрайбурге, Сюсанне Пивковой, (Suzanne Pivcova) из Праги, Йозефу Хенке (Josef Henke) и Рейнгольду Бауэру (Reinhold Bauer) из Кобленца, Дэвиду Марвеллу (David Marwell) и Аарону Корнблюму (Aaron Kornblum) из Вашингтона, Адаму Витко из Хейса и моим коллегам Стефану Кухмейеру (Stefan Kuhmeyer) и Аюдвигу Норцу (Ludwig Norz) из Берлина.

Наконец, самые сердечные благодарности — Бобу Уайту (Bob Waite) за его теплую дружбу и поддержку. Тысячи людей способствовали тому, чтобы эта работа увидела свет — я в долгу перед всеми ними.

Мартин Дин

Список сокращений

ОУН Организация украинских националистов

УПА Украинская армия сопротивления

АК Armija Krajowa; Польская подпольная армия

BdS Befehlshaber der Sicherheitspolizei; Старший командир полиции безопасности

BSO Белорусская организация самозащиты

DP Displaced Persons} перемещенные лица

FK Feldkommandantur; полевая комендатура

Gestapo Geheime Staatspolizei; Гестапо, тайная государственная полиция

GFP Geheime Feldpolizei; тайная полевая полиция (Вермахт)

HSSPF Hohere SS- und Polizei Fuhrer; высший полицейский и эсэсовский начальник

KdG Kommandeur der Gendarmerie} командир жандармского подразделения

KdO Kommandeur der Ordnungspolizei} командир подразделения полиции по охране порядка

KdS Kommandeur der Sicherheitspolizei} командир подразделения полиции безопасности