Выбрать главу

Губы у нее пересохли. Эбигейл облизала их, но это выглядело как приглашение.

— Если и так, — заявила она, — это тем не менее ничего не значит.

— А ты хочешь, чтобы я это сделал? — чуть слышно произнес он, силясь прочитать ответ в ее глазах.

Итан наклонился еще ближе, и она невольно закрыла глаза. Но тут холодный воздух ворвался в машину, и она поняла, что он открыл дверцу. После этого он откинулся на свое кресло, позволяя ей уйти.

Эбигейл не заставила себя ждать, но Итан оказался рядом с ней раньше, чем она успела захлопнуть за собой дверцу машины. Эбигейл повернулась и быстрым шагом устремилась к дому, а потом вверх по лестнице, зная, что он следует за ней.

Когда она поворачивала ключ в замке, Итан сказал за ее спиной:

— Мы должны сделать это снова, Эбигейл.

— Я так не думаю. — Она открыла дверь.

— Боишься?

— Мне некого бояться! — Эбигейл вложила в свой голос столько презрения, сколько могла.

— Ну, да, — ответил он невозмутимо, — кроме себя. Ты боишься, что не сможешь совладать с собой, если я буду рядом, и сама захочешь снова заняться со мной любовью.

— Раньше я увижу тебя в аду! — Эбигейл шагнула в прихожую и повернулась, собираясь захлопнуть дверь у него перед носом.

Но Итан не допустил этого, взявшись рукой за край двери и легко сдерживая ее усилия.

— Значит, это единственное, чего ты хочешь, — сказал он. — Увидеть меня в аду, так?

— Да!

— Ну что ж. — Он задумчиво посмотрел на нее. — Как я вижу, тебе нравится подвергать меня адским мукам. Ну тогда, может, встретимся снова? Или побоишься? — добавил он, глядя, как она беспомощно смотрит на него. — Не рискнешь этого сделать?

10

Не нужно было пасовать перед ним, не следовало позволять ему навязывать ей этот вызов! И тем, что она все-таки уступила, Эбигейл, как ей представлялось, была обязана не столько непреклонной настойчивости Итана, сколько своим противоречивым чувствам.

Итан должен скоро закончить в Кингстоне свои дела и убраться восвояси, убеждала она себя. Ведь основной бизнес у него в Портленде, и он не мог надолго оставлять компанию без присмотра.

Но пока каждый вечер они отправлялись то в кино, то в театр, то снова в ресторан — туда, где полно народу, а однажды вечером Итан позвал ее на вечеринку, которую давала его знакомая супружеская пара в честь годовщины своей свадьбы.

Если бы Эбигейл и захотела, ей было бы неудобно изводить его колкостями в тот вечер, теми колкостями, от которых он обычно хмуро улыбался. Его друзья не заслужили того, чтобы их счастливый праздник был омрачен перебранкой между гостями. Так что Эбигейл пришлось прикусить свой язычок. А проведя час в этой компании, она почувствовала, что ей здесь даже нравится. У Итана оказалась куча знакомых, и все излучали радость при виде его.

— Каким ветром тебя занесло к нам? Давненько ты здесь не объявлялся! — вскричал какой-то крупный рыжеволосый мужчина, улыбаясь ему и с интересом поглядывая на Эбигейл. — Не слишком много сельскохозяйственной техники нужно в Кингстоне, ты не находишь? Но дела свои ты обделываешь хорошо, старина. Бьюсь об заклад, что ты уже миллионер, а? — Он снова перевел взгляд на Эбигейл и спросил — Так ты представишь меня наконец?

— Как только ты прекратишь болтовню, — усмехнулся Итан. — Эбигейл, к несчастью, это мой кузен Генри Нортон. А это Эбигейл Кассон.

Рыжеволосый великан заключил ее руку в свою горячую мясистую ладонь.

— Рад с вами познакомиться, Эбигейл. Что связывает очаровательную девушку с таким хоть и богатым и смазливым, но придурком, как он? — Генри замотал головой и захохотал, сочтя свою шутку удачной.

— Не могу согласиться кое с чем из этой характеристики, — заметила Эбигейл.

— С чем, с придурком? — Генри снова захохотал, не видя, как Итан печально покачал головой и поднял брови, глядя на Эбигейл. Но глаза Итана искрились радостью.

Подавив в себе желание рассмеяться, Эбигейл отвела от него взгляд. Генри сказал:

— О'кей, я шучу. Он не такой уж плохой парень. Ведь это я направил его когда-то на истинный путь.

В недоумении Эбигейл уставилась на него.

— Да. — Генри снова хлопнул Итана по плечу. — Он принял от меня мою газонокосилку, когда я уезжал однажды в Европу. Когда же я вернулся, все машины в доме работали так превосходно, что один из моих клиентов взял его в свою фирму на неполный рабочий день. Вот я и говорю, что этот парень всем обязан мне. Не так ли, Итан?

— Совершенно верно, — согласился Итан. — Я тебе навек благодарен, Генри.

— Когда Итан закончил университет, то начал работать у них полный день, — продолжал Генри. — Через пару лет он завел собственное дело и семимильными шагами двинулся вперед. — Генри поднял свой стакан и, обнаружив, что он пуст, сказал: — Пойду налью себе еще. Вам что-нибудь нужно, ребята?

Эбигейл, чей бокал был еще полон, и Итан, не допивший свой, дружно отказались, и Генри удалился.

— Что ты делал перед тем, как поступить в университет? — спросила Эбигейл, заинтересовавшаяся рассказом Генри. Как же мало на самом деле она знала этого мужчину, объект своих девичьих мечтаний. Ей и в голову не приходило, что газонокосилка была только побочным занятием для Итана.

— Учился в школе. А закончив ее, поступил в технический колледж, чтобы получить диплом.

Эбигейл была в замешательстве. Она отчетливо помнила, как Ванесса говорила ей доверительно: «Так приятно общаться с парнем своего возраста. Итан понимает меня. Он обращается со мной как с равной, а не как с глупым ребенком».

— Так ты был еще студентом, когда… когда работал у Мела и Ванессы? — Мысли путались.

— Готовился перейти на третий курс. Предложение пожить в доме у родственников было отличной возможностью подработать на каникулах. Заменив Генри, я смог заработать деньги, чтобы доучиться, а ему это помогло не потерять клиентов.

Так он и познакомился с Ванессой. То исправлял в доме протекающие краны, то она просила поставить новую прокладку в ванной или смазать скрипучую дверь. Потом была плита, которая неожиданно вышла из строя, люстра в гостиной, в которой нужно было заменить перегоревшие лампочки.

— Сколько же тебе лет? — растерянно спросила Эбигейл. Ей казалось, что он выглядит моложе своего возраста.

— Тридцать два. А ты не знала? — Итан бросил на нее удивленный взгляд.

— Я думала, что тебе где-то около тридцати семи.

— Неужели я так плохо сохранился?

Быстро сосчитав в уме, она вдруг пришла к поразившему ее выводу.

— Выходит, в то лето тебе было…

— Почти двадцать, — ответил он, глядя на нее с любопытством. — А в чем дело? Я думал, ты знаешь.

— Нет, — покачала она головой. — Я и понятия не имела.

Она слишком буквально поняла тогда Ванессу. Будучи замужем за человеком восемнадцатью годами старше себя, Ванесса, естественно, считала того, кто всего на пять или шесть лет моложе, почти что сверстником.

Эбигейл вспомнила, как именно выглядел тогда Итан. Не каким-то долговязым подростком с едва пробивающимся пухом на щеках, как старшеклассники в ее школе, а уже сложившимся мужчиной с широкими мускулистыми плечами и темнеющей щетиной, если не брился один день. Мужчиной, который вызывал у нее какие-то едва понятные волнующие чувства.

С неодолимым интересом она подглядывала за ним из-за занавесок на окнах и высоких кустов, а однажды провела битый час, спрятавшись среди раскачивающихся ветром тростников за дюной, наблюдая, как он лежит на песке у воды, подставив солнцу свое гибкое загорелое тело. Но разговаривали они редко. Эбигейл была слишком застенчива, чтобы первой завести беседу, а он вообще едва замечал ее существование.

— Я думала, что вы с Ванессой ровесники. — Он, оказывается, ничуть не преувеличивал, когда, вспоминая то время, говорил о себе как о «зеленом юнце». В девятнадцать лет так оно и было.

— И я думал, что Ванесса моложе. Считал, что ей только двадцать один.

Хозяйка дома приблизилась к ним, прервав их разговор.

— Итан, как поживаешь? Я едва нашла возможность поговорить с тобой… Простите, Эбигейл. Я так рада, что вы пришли. Вы вдвоем… — Ее глаза, скользнув по лицу Итана, остановились на Эбигейл. — Вы… вместе?