Выбрать главу

Последовало молчание, затем министр продолжал:

— ...такими делами, в частности, как собранное вами досье, которое вы мне пытаетесь всучить, — сказал он, подчеркивая голосом каждое последнее слово, — а это ни к чему не приведет, потому что я уже понял, в чем дело... В эту игру играть я не собираюсь.

Салинас молчал, словно загипнотизированный, смотрел на него. Наконец он встал и собрался выйти из кабинета, но министр удержал его:

— Послушайте! Ну, ладно, допускаю, что вы действуете, исходя из лучших побуждений. В таком случае я вам скажу, что я по поводу всего этого думаю. — Он потер правой рукой щетину на лице и завел глаза к потолку. — Так вот, послушайте меня: я в бизнесе не разбираюсь, но вот в политике... я человек искушенный.

Салинас снова сел и приготовился слушать.

— В бизнесе, повторяю, я не очень разбираюсь, хотя и не удивлюсь, если вдруг «Нэт компани» начнет выступать по телевидению с рекламой вроде: «Сеньоры поставщики оливкового масла! Советуем вам фальсифицировать ваши продукты только теми добавками, которые изготовляет «Нэт компани». Если вы не послушаетесь нас, мы подстроим вам точно такое же свинство, как и Сале, который пожелал иметь дело с «Олео Чем»... а потому — запомните: с «Нэт компани» фальсифицировать оливковое масло — лучше! Смесь наша будет очень похожа по виду и по цвету на натуральное оливковое масло... но она обойдется намного дешевле производителям...» — перестав имитировать объявление по телевидению и подражать всем давно опостылевшим рекламным роликам, которые постоянно прерывают передачи, министр спросил в упор: — Вы меня повяли, Салинас? Понимаете, что меня ничем удивить невозможно?

— В этом мы полностью с вами совпадаем — дельцы тоже неспособны меня удивить своим цинизмом. — Адвокат кивнул, лицо у него было очень серьезное.

— Ну, а что касается политической подоплеки дела, то об этом мне и говорить не хочется. Достаточно было бы только привести очень подходящий к случаю старый анекдот... Впрочем, скажу вам, что мы, испанцы, в политических делах и особенно на международной арене, выступаем, как второразрядные актеры, исполняющие свою роль в давно устоявшейся и бюрократизированной системе Запада... Более того, выступаем, испытывая комплекс неполноценности перед теми, кто в моем любимом анекдоте соответствует Континентальному торговому рынку... В конечном итоге, мы больше всего опасаемся только одного — как бы нас в него не приняли. Если же мы поднимем шум по поводу того, что вам удалось обнаружить, начнем протестовать из-за махинаций, подстроенных нам Фондом Фокса с целью дискредитировать испанские пищевые продукты,— все кончится лишь тем, что нам зададут встрепку и заклеймят еще как наглецов. Им не нравится, когда мы о чем-то слишком много знаем.

— А... о каком анекдоте вы говорите? — Салинас смотрел теперь на собеседника без прежней неприязни.

— Ну, анекдот этот... старый. В какой-то задрипанной конторе один чиновник говорит другому: «Никак в себя прийти не могу». Другой спрашивает: «А в чем дело?» Первый отвечает: «Вчера пришел домой и застал там моего шефа — он был с моей женой в постели...» Второй возмущается: «Какая наглость!..» А первый уточняет: «Но мне все-таки очень повезло... кажется, шеф меня не заметил».