Выбрать главу

— Вот что, Лисинио. То, что я танцую в кабаре — кстати, напомню, что это самое приличное кабаре во всем Мадриде, — вовсе не дает тебе повода оскорблять меня.

Девушка пришла в ярость, глаза ее сверкали.

— Ну ладно, ладно... Нет причины так выходить из себя, — улыбнулся адвокат.

— Хорошо. Так ты хочешь, чтобы я тут целую неделю каталась на лыжах? Ладно, так оно и будет! — воскликнула Ана.

— Только не разговаривай так, будто я все это нарочно подстроил. А тут ты сможешь как следует развлечься. Все твои коллеги по группе сразу попадают, как только увидят твою фигуру и пышную львиную шевелюру, ты их тут же всех покоришь, — сказал Салинас, пуская в ход лесть.

В конце концов было решено, что Салинас улетит на следующий день, во вторник утром, а через неделю, пройдя краткий курс горнолыжной школы, вернется в Мадрид Ана.

После ужина они медленно расхаживали по крытым стеклянным переходам, соединявшим корпуса горнолыжного курорта, рассматривали витрины и любовались сверкающим под яркими фонарями снегом. Потом они пошли в кино — только здесь, погрузившись в мягкие кресла, они ощутили, как натрудились их мышцы за один лишь день катания.

На следующее утро, когда они спускались по шоссе в Ниццу, стояло яркое солнце, езда была совсем безопасной. Салинас посадил за руль Ану, чтобы та привыкла к машине и к шоссе с его многочисленными поворотами и крутыми спусками. Разговор их свелся к тому, что адвокат объяснял девушке, какие рычаги ей следует переключать, какие и где находятся кнопки.

Ницца — Барселона — Вик

Вторник, 12 января

Ана и Салинас приехали в Ниццу с большим запасом времени — у них еще оставалась возможность погулять по городу до того, как отправиться в аэропорт. Сначала они прошлись по Променад-дез-Англе. Около «Пале де Медитеран» Ана остановилась и сказала:

— Лисинио, я просто счастлива быть рядом с тобой, особенно здесь, у моря. — Салинас молчал, а девушка добавила: — Как прекрасно было бы жить в Ницце.

— А я знаю местечко намного лучше, — ответил адвокат.

— Где?

— В Ампурдане[2]. Тоже рядом с морем, а в ясные дни оттуда и Пиренеи видны... А люди какие там... люди там чудесные!

Ана улыбнулась.

— В конце концов ты навсегда переберешься в свою масию[3] в Ператальяде.

— Обязательно. Я и так уже провожу там половину своего времени. Только в этом доме чувствую себя по-настоящему хорошо.

— Пригласил бы меня хоть разок! — вырвалось у Аны.

— Считай, что ты приглашена на следующее воскресенье. Как вернешься из Изолы, сразу же и приезжай в Ператальяду, — предложил Салинас.

Они тихонько брели по Променад-дез-Англе и дошли до сквера Альберта I.

На берегу остро ощущался соленый запах моря.

Он посмотрел на часы:

— Ну, пора в аэропорт.

— Как прикажете, сеньор адвокат.

Они ускорили шаг и вернулись к тому месту, где припарковали машину.

После недолгого полета Салинас попал в Барселонский аэропорт, быстро прошел таможенный досмотр. Ему не терпелось поскорее поговорить с Салой, выяснить подробнее, как того обокрали.

Шофер Салы сразу же узнал его и, как только адвокат вышел из зала международных линий, взял у него из рук дорожные сумки.

— Садитесь сзади, пожалуйста! — предложил он любезно.

— Не надо! Лучше рядом с вами посижу. Там нам легче будет болтать, — ответил Салинас.

— Нет... Нет. Сеньор Сала будет недоволен, если увидит, что я посадил вас впереди, — настаивал шофер.

— Хорошо. Не доезжая до Вика, мы остановимся попить кофе и тогда я пересяду, — предложил адвокат.

— Ну, если вам так больше нравится...

Салинас попытался расспросить шофера про исчезновение масла, но тот, видимо, был строго предупрежден на этот счет и не захотел разговаривать на эту тему. А потому, выпив кофе в придорожном баре, Салинас без сожаления пересел на заднее сиденье.

В приемной, около двери в кабинет посредника, толпилось множество торговых агентов и представителей всяких фирм, ведающих сбытом. Они выстроились в очередь в ожидании того момента, когда смогут предстать пред светлые очи всемогущего дельца.

Шофер что-то шепнул на ухо секретарше. Та исчезла в кабинете и тут же вынырнула оттуда, громко обращаясь к адвокату: «Сеньор Сала давно вас ждет». Толпа в приемной без всякой симпатии посмотрела на пришельца, которого пропускают вне очереди, но тут же смирилась с этим фактом, как обычно случается в лавке рыботорговца или в приемной дантиста.

вернуться

2

Горный район в Каталонии, на севере от Барселоны.

вернуться

3

Крестьянский дом в Каталонии. Обычно такие дома строились наподобие хуторов, особняком.