— А вы, пожалуйста, передайте доктору Салинасу, что если ему что-либо нужно, он может позвонить доктору Тене. Сеньор Сала специально попросил передать это.
— Хорошо, хорошо. Передам.
Мариса тут же через интерфон передала шефу, что ей ответили в Вике.
— Чертовщина какая-то! С этим Салой невозможно даже парой слов перекинуться. Он просто разговаривать со мной не желает.
— Его секретарша очень настаивала, чтобы вы обратились к доктору Тене, — повторила Мариса.
— Ну да, он превратил доктора Тену в громоотвод, а сам от всего хочет отстраниться. Вроде бы его вовсе и не существует.
— Позвонить доктору Тене?
— Нет, спасибо. Пока не надо.
«Этот жулик просто не хочет подходить к телефону, — думал Салинас. — Но, надо признать, я и сам в глубине души не очень жажду с ним иметь дело. Пусть так и продолжается: Мариса будет названивать время от времени, там эти звонки отмечают — в любом случае я могу сказать Лафонну, что много раз пытался поговорить с Виком, хотя, говоря по правде, мне это и ни к чему. И главное, ничто не обязывает меня в таком случае объяснять Сале, как далеко я продвинулся в деле. Тем более что это ему не особенно понравится... да нет, совсем не понравится».
Размышления его прервал телефонный гудок в интерфоне. На другом конце провода, в Барселоне, был Хуан Пуйг.
— У меня тут находка за находкой, так что давай для начала я тебе по телефону кое-что скажу. Пока что основные открытия касаются Салы. Нам удалось выяснить, что масло разливает Гарсиа, оно отправляется затем в Брюссель, но, — обрати на это особое внимание! — поставщиком его значится некий Рольдан.
— Один из дружков Салы по гулянкам, верно?
— Точно. Как я уже тебе сказал, масло вроде бы поставляет Рольдан, но на экспорт его отправляют под этикеткой Гарсиа. А экспортная фирма — ты выслушай и не свались со стула — называется «Ла Онрадес АО». Принадлежит она подставному лицу, которое даже подпись свою поставить не умеет, на деле же фирма находится под контролем твоего друга Салы.
— Ну, ты, выбирай выражения! Я ему не друг! — возмутился Салинас.
— Ладно, ладно, не кипятись. А знаешь, кому адресован этот экспортный продукт? Никогда не догадаешься...
— Да, совершенно не представляю.
— Предназначается он СОПИК.
— Что?! — взвыл Салинас.
— Да, сынок. А еще я обнаружил место около Вика, где Сала принимает огромное количество какого-то вещества, по виду очень похожего на масло. Так вот, оттуда же на завод Гарсиа отправляют для розлива то самое, якобы оливковое масло, которое потом, согласно документам, поставляет в продажу Рольдан.
— Не может быть!
— Именно так и есть. Но и это еще не все. Вещество, которое принимают в Вике, — масло для промышленных целей, и привозят его из-за границы на грузовиках, принадлежащих одному из филиалов РКМ. Не забыл еще названия этой компании?
— Да как же мне его забыть!
— Ну, как тебе все это нравится? Ты хоть что-нибудь понял в этой мешанине?
— Давай-ка пройдемся по пунктам, посмотрим, верно ли я рассуждаю. — Салинас заговорил очень медленно. — Итак, Сала где-то неподалеку от Вика получает некое вещество — масло для промышленных нужд, похожее на обычное оливковое, его привозят на грузовиках.
— Точно.
— От Салы вывозят масло, которое разливают на заводе Гарсиа. Точнее говоря, вывозят то вещество, поставляемое из-за границы.
— Верно.
— Значит, насколько я понимаю, Сале привозят большие количества масла для промышленных целей, а от него увозят на разливочный завод большие партии оливкового масла.
— Так, все ясно. С одной стороны, в Вик привозят промышленное масло, а с другой — вывозят якобы чистое оливковое масло. Вот такое волшебное превращение там происходит.
— К тому же, насколько я понимаю, — продолжал, подчеркивая каждое слово, Салинас, — имя этого жулика Салы нигде не упоминается, так как поставщиком расфасованного масла является якобы Рольдан. Гарсиа наклеивает на бутылки свою этикетку, а «Ла Онрадес АО» экспортирует масло для СОПИК. Все так?
— Да, Салинас. Именно так. Кроме того, промышленное масло привозят из-за границы на грузовиках этой самой РКМ.
— Галиматья какая-то. Мне приходится записывать все на бумажке, чтобы эта чертовщина обрела какой-то смысл.
— И вовсе это не чертовщина. Речь идет о совсем простой штуке... о жульничестве с пищевыми продуктами, в результате которого покупатели вместо крольчатины получают кошатину. Жидкость для промышленных нужд — кошатину, превращают в чистое «оливковое масло» — крольчатину. На этой грязной махинации Сала наживается, но он нигде не фигурирует. Если обман раскроется, то по мордам получат в первую очередь те, чьи имена значатся в бумагах. Впрочем, это в духе Салы.