Выбрать главу

— Я… я лучше смою кетчуп. Кто-нибудь может поскользнуться. — Лиз бросилась в угол и подкатила большое желтое ведро к красным пятнам. Затем намочила пол грязной серой водой.

— Я сам все сделаю. — Сказал отец. И выхватил швабру из ее рук.

— Да ладно тебе. Пойдем в дамскую комнату и приведем тебя в божеский вид, — сказала Мария, приобняв Лиз.

— Хорошая идея. — Лиз не знала, как долго она смогла бы оставаться тут, действуя спокойно, и говорить о кетчупе.

Она повернулась к подруге. Лицо Марии было бледным. Ее персиково-розовые румяна казались сейчас чересчур темными. Они выделялись на щеках девушки уродливыми мазками.

До того, как Лиз смогла сделать шаг, входная дверь распахнулась, и в кафе вошел шериф Валенти. Стук его каблуков эхом отдавался от плиток пола, пока он шагал к стойке.

Все в школе Ольсона знали отца Кайла. Он проводил обыски в шкафчиках почти каждую неделю. Останавливал любого младше восемнадцати лет, кто вел автомобиль с превышением скорости хотя бы на милю. Он появлялся практически на каждой вечеринке, проверяя, не употребляет ли кто-то из несовершеннолетних алкоголь.

— Я получил сообщение, что по этому адресу слышали выстрелы. — Сказал он мистеру Ортего. — Можете объяснить, что тут произошло?

«Он собирается задать миллиард вопросов, — подумала Лиз. — Что если он не поверит в историю с кетчупом?» Она почувствовала, как сердцебиение ускорилось.

— Я был в своем кабинете. Слышал, как двое мужчин кричали, затем последовал выстрел. — Ответил мистер Ортего срывающимся голосом. — Я выбежал и увидел свою дочь… я увидел свою дочь, лежащую на полу и истекающую кровью.

— Это был кетчуп. — Быстро сказала Лиз. — Выстрел напугал меня. Я отскочила назад, а потом упала. Я разбила эту бутылку кетчупа, и все содержимое вылилось на меня.

Валенти повернулся к ней.

— Это правда? — спросил он. Мужчина снял шляпу, и Лиз заметила красные полоски на лбу, оставленные полями.

— Угу, — ответила Лиз.

Почему же она чувствовала себя такой напуганной? Шериф задал вопрос спокойным голосом — не кричал, не напирал. К тому же, он совсем не походил на крупного, мощного вида мужчину. Он был примерно среднего роста, не намного выше, чем Лиз.

Но было в нем что-то. Если бы Лиз пришлось выбрать одно слово, чтобы описать шерифа Валенти, это было бы слово «осмотрительный». У нее сложилось впечатление, будто каждое его слово, каждый жест просчитан. И если он настолько внимателен к тому, что сделал и сказал сам, то должен изучать каждую деталь и в других людях.

«Заметил ли он, какой пол мокрый? — вдруг подумала она. — Разве не удивлен, почему мы убираемся?» Ведь это так странно — заниматься мытьем полов спустя три секунды после того, как ее пытались застрелить.

Валенти больше не задавал вопросов. Он просто стоял там.

Поверил ли он в ее историю? Лиз захотелось взглянуть в глаза шерифа. Но он не снял свои зеркальные очки. Все, что она могла увидеть в них, — отражение ее собственного лица.

— Двое парней из вон той кабинки устроили потасовку. — Вмешалась Мария. — Один был, вроде бы, не высокий и не тощий, скорее, мускулистый, а другой — такой здоровый толстяк.

— Так и есть, — согласилась Лиз. — Они подрались из-за денег, кажется. Да, точно, из-за денег.

«Ты слишком много болтаешь, — сказала себе Лиз. Просто притормози. Чем больше ты говоришь, тем легче будет для Валенти поймать тебя на лжи».

Валенти приподнял одну бровь.

— И что случилось потом?

— Потом один из парней — тот, что пониже, — достал пистолет. Другой попытался отобрать его, но оружие выстрелило. — Ответила Лиз.

— Мне нужно подробное описание их обоих. — Валенти вытащил маленький блокнот из кармана.

Лиз заставила себя улыбнуться.

— Конечно, — сказала она. — У парня с пистолетом были лохматые каштановые волосы. Рост примерно 5 футов 9 дюймов[5], вес около 180 фунтов[6].

— Усы, татуировки или что-то похожее? — спросил Валенти.

— Не думаю. — Лиз обратилась за помощью к Марии. Общение с шерифом заставляло ее нервничать.

— Я тоже ничего такого не помню. — Добавила Мария.

— А как насчет другого парня? — Валенти постукивал карандашом по блокноту.

— Выше, — ответила Мария. — Может, 6 футов и 2 дюйма[7]. И крупнее, с пивным животиком.

Валенти набрасывал заметки по мере того, как Мария продолжала описание. Через несколько минут он уйдет из кафе. И Лиз сможет найти Макса.

— Думаю, это все. — Сказал Валенти. — У меня только еще один вопрос — где отверстие от пули?

Отверстие от пули? О боже, Лиз об этом не подумала.

— Э-ээ… оно должно быть в стене. — Она отвернулась и притворилась, что ищет его.

Валенти перегнулся через прилавок.

— Ничего не вижу. — Сказал он.

Лиз ощутила его дыхание возле уха. Он наводил на нее ужас. «Валенти не догадывается, что ты лжешь», — напомнила она себе. Она повернулась к нему лицом и пожала плечами.

— Ну, разум может сыграть с вами шутку, особенно в состоянии стресса, — ответил Валенти.

«Да, он купился на это», — подумала Лиз.

— Однако ваш отец тоже слышал выстрел. — Прокомментировал Валенти. — Так же, как и женщина, которая позвонила, чтобы заявить о стрельбе.

«Об этом я тоже не подумала. Я полностью разгромлена, — поняла Лиз. — Я должна просто заткнуться».

— Не знаю, что и сказать. — Произнесла она. — Вы не возражаете, если я пойду помоюсь? Этот кетчуп такой липкий.

— Идите, — сказал Валенти. — Я знаю, где вас найти, если у меня возникнут новые вопросы.

— Пойдем, Мария. — Лиз схватила ее за руку и потянула в дамскую комнату. Зайдя внутрь, она захлопнула за собой дверь.

Лиз подняла волосы и собрала их в большой конский хвост на макушке, как у Пэблс Флинстоун[8]. Затем полезла в карман, выудила резинку для волос и использовала ее, чтобы закрепить хвост на месте. Почему-то она всегда думала, ей больше идет, когда волосы убраны с лица. Глупо, зато верно.

Мария отмотала длинную полосу коричневых бумажных полотенец и сунула под холодную воду. Затем отжала и протянула их Лиз.

— Итак, ты не хочешь поведать мне, почему солгала Валенти и всем остальным? — спросила она.

Лиз застыла с бумажным полотенцем на полпути к своему животу. Она почувствовала, как вода капает на туфли.

— Я не лгала, — ответила она, но голос прозвучал слишком высоко и фальшиво.

Мария смерила ее долгим взглядом.

— Ну да, конечно. — Она достала кухонное полотенце из бокового кармана униформы. — Вот это красное пятно — не кетчуп. Это кровь. Твоя кровь, Лиз. Я держала тряпку на твоем животе и чувствовала, как она пропитывается кровью.

Ее голос дрогнул. Слезы заблестели в глазах.

— Я прижимала так сильно, как могла, но ее было не остановить. Ты умирала, Лиз. А я наблюдала, как ты умираешь.

Лиз ухватилась за край раковины обеими руками. Внезапно ей потребовалась опора, чтобы устоять на ногах. Когда Макс попросил ее солгать, Лиз попросту отключила эмоции и сделала, что он хотел. Как будто она создала вокруг себя большой стеклянный пузырь, отсекающий все страхи, чтобы разобраться с отцом, медиками и шерифом Валенти.

Но слова Марии пробили брешь в этом пузыре. «Я почти умерла», — подумала Лиз. Эта фраза прокручивалась в ее голове снова и снова.

Она опустилась на пол и прислонилась к стене.

Мария присела рядом с ней. Обняла Лиз за плечи.

— Пуля попала в тебя, так ведь?

— Да, — призналась Лиз. В горле у нее защипало, а глаза наполнились слезами.

— Так расскажи мне.

Лиз втянула большую порцию воздуха.

— Макс исцелил меня. Невероятно, но он это сделал. Я слышала, как ты кричала. Только звуки доносились будто издалека. Тогда, наверно, я отключилась.

Рассказав обо всем вслух, она почувствовала себя лучше. Не такой сумасшедшей.

— Следующее, что я помню, ощущение того, как чьи-то руки прижимаются к моему животу. Теплые руки, — продолжала Лиз. — Это все, что я чувствовала — ни боли, ни чего-то другого. А когда посмотрела вверх, увидела Макса.

вернуться

5

Около 173 см.

вернуться

6

82 кг.

вернуться

7

185 см.

вернуться

8

Дочь Фреда и Вильмы из мультика о Флинстоунах