Сборы в дорогу были недолгими, и уже через три часа старенький Мерседес Гертруды Лельчиц покинул черту города и покатил по четырёхполосной живописной трассе.
Гера сосредоточенно смотрела на дорогу, думая о том, как её встретит место, в котором она провела первые восемь лет своей жизни и в которое после смерти бабушки не приезжала. Опекуны Гертруды, Георгий и Ольга Лельчиц, никогда не заводили разговор о поездке в лесной дом близ села Синичкино, потому что боялись вызвать такими разговорами приступы кошмаров у Геры, а став взрослой Гертруда сама не позволяла себе даже мыслей о Синичкино и его окрестностях по той же причине, и вот теперь она добровольно ехала туда, где пережила самый большой стресс в своей жизни: проснувшись дождливым июньским утром, она не смогла разбудить бабушку и, напуганная страшной догадкой о том, что бабка Марьяна умерла, побежала под проливным дождём через лес к людям в село Синичкино.
В лесу, когда Гера пересекала поляну с огромным дубом и валуном под ним, из-за высокой старой сосны к ней вышло безглазое длиннорукое существо — навья. Слуга богини Паляндры протянуда к Гертруде свои руки и стала звать с собой.
Гера хорошо помнила, что сперва, растерявшись, сделала шаг в сторону навьи, но сотрясший лес удар грома заставил её прийти в себя и со всех ног рвануть в Синичкино. Там Гертруда забежала в дом местного участкового Игната Осиповича Шумейко и забилась под широкую лавку, стоявшую у печи. Жене участкового, Христе Шумейко, потребовалось пятнадцать минут, чтобы уговорить Геру покинуть её убежище и рассказать, что случилось.
Дальнейшее полностью стёрлось из памяти Гертруды. Она не помнила приезда Георгия и Ольги Лельчиц, похорон бабушки и того, как супруги Лельчиц привезли её в большой город. Детская психика, пытаясь защититься от стресса, вычеркнула всё из своей памяти, но взамен воспоминаниям Гертруду начал преследовать кошмар: она стоит на лесной поляне у дуба, и навья зовёт её с собой. В детстве этот кошмар снился Гере почти каждую ночь, пока Ольга Лельчиц не придумала способ, как с ним бороться: вечером, перед сном, в проходной комнате, где на раскладном диване спала Гертруда, зажигали толстую свечу. Этот нехитрый ритуал значительно уменьшил количество кошмаров и, даже когда навья всё же приходила во сне к Гертруде, то, просыпаясь, Гера успокаивалась гораздо быстрее, просто глядя на яркое пламя свечи.
Купив собственную квартиру, Гертруда упрямо продолжала зажигать свечку перед сном, правда теперь она делала это не каждую ночь, а где-то около недели после снов с участием навьи, как профилактику против повторения кошмара...
Ещё одной попыткой избавиться от кошмаров было изучение фольклора. Гера пыталась отыскать всё, что могла, о навьях, но сведений сохранилось немного, носили они поверхностный, обрывочный характер и самое главное: не было никаких свидетельств о том, что в навьий верили после прихода на местные земли христианства. Именно это стало главным козырем фольклориста Юрия Павловского, когда он критиковал статью Геры о навьях, а теперь эти мифические существа, в которых, согласно позиции Юрия Павловского, никто давно уже не верил, по свидетельствам очевидцев доводили до смерти гостей постоялого двора Синичкино. Возможно ли такое?
Сидя за рулём Мерседеса, Гертруда с волнением думала о том, что вскоре предстоит новый раунд профессионального противостояния с Павловским по поводу навьий. Однако больше, чем грядущий диспут, Геру волновала встреча с Синичкино. Гертруда определённо опасалась встречи со знакомым с детства местом и в тоже время чувствовала некий эмоциональный подъём, свойственный тем, кто после долгого отсутствия возвращается домой.
Через три часа пути Гертруда свернула с четырёхполосной асфальтированной трассы возле указателя "Постоялый двор Синичкино 10 км" и поехала по ухабистой полевой дороге. Мерседес был не слишком рад колдобинам, которые в большом количестве ему попадались на пути. Он угрожающе изменил звук мотора, поэтому Гертруда с облегчением выдохнула, когда на горизонте показались крыши деревенских домиков.
Гера насчитала пять домов с соломенными крышами. Дома стояли в одну линию друг за другом, а за ними возвышалось двухэтажное кирпичное здание, к которому примыкал длинный навес под крышей, идентифицированный Гертрудой, как терраса.
Подъехав ближе, Гера поняла, что ошиблась с количеством домов с соломенными крышами: за двухэтажным кирпичным зданием скрывалось ещё пять домиков, а за ними были кусты, видимо представлявшие из себя описанный утром олигархом Хобаром лабиринт. За лабиринтом Гертруда разглядела ещё одно деревянное строение, окружённое несколькими беседками.
— Это, наверное, баня, — догадалась она, паркуя Мерседес между зелёным Хёндаем и белой Шкодой перед двухэтажным зданием, над невысоким крыльцом которого большими красными буквами было написано "Синичкино", и снизу более мелкими белыми буквами добавлено "постоялый двор."
Гера, вытащив из багажника Мерседеса тёмно-бордовый чемодан, покатила его ко входу в двухэтажное здание, отметив, что олигарх Хобар действительно потратил много денег на строительство постоялого двора: от села Синичкино, которое смутно помнила Гертруда, не осталось ничего.
— Добрый день! — дверь двухэтажного здания открылась и на крыльцо вышел худощавый подтянутый мужчина лет тридцати в чёрных брюках, белой рубашке с аккуратно закатанными по локоть рукавами и чёрной жилетке, на которую чуть выше левой груди был приколот золотистый бэйджик. — Вы — Гертруда Лельчиц?
— Да, это я, — кивнула Гера, рассматривая мужчину и силясь понять, кого он ей напоминает.
— Я — Радмир, управляющий постоялым двором Синичкино. Добро пожаловать! Как добрались до нас? Не сильно плутали? Достаточно было указательного знака на съезде с трассы? — сыпал вопросами мужчина, протягивая руку для рукопожатия.
— Рада знакомству. Доехала быстро. Знака указательного было достаточно, но я и без него доехала бы, потому что знаю эту местность, так как до восьми лет жила здесь — ответила Гера, отметив силу, с которой управляющий пожал ей руку: утром точно таким же сильным рукопожатием ее приветствовал олигарх Вениамин Хобар.
— Ясно, — Радмир подхватил чемодан Геры. — Следуйте за мной. Ваша комната в этом здании на втором этаже. Я помогу донести чемодан.
Гертруда последовала за управляющим в здание. Внутри, в лобби, она увидела мягкую мебель, стойку администратора, лестницу, ведущую на второй этаж, а также две двери, скрывающие коридоры в помещения, расположенные в глубине первого этажа.
— Ваша комната номер пять, — тем временем быстро шагая к лестнице, информировал новую постоялицу управляющий. — Если что-то понадобится, смело спускайтесь к стойке администратора и я решу все проблемы.
Гертруда, следуя за Радмиром, задумчиво смотрела на его спину, тёмно-русые волосы, отмечала порывистость движений и всё силилась понять, кого же ей напоминает управляющий постоялым двором.
— Вот комната, — Радмир приложил карточку к электронному замку, послышался щелчок. — Проходите.
Гера нажала на ручку двери и первая вошла в небольшую уютную комнату, отделанную в мягких пастельных тонах.
— Очень мило! — оценила она тяжёлые шторы, лёгкую однотонную белую тюль, большую кровать, тумбочку с лампой, шикарное кресло и торшер у кресла, а так же небольшой телевизор и тумбу под ним со встроенным электрическим камином.
— Приятно услышать положительный отзыв об интерьере, — управляющий по очереди открыл одну за другой две двери, имевшиеся в комнате, и перед глазами Геры предстал сперва совмещённый санузел, а затем — небольшой встроенный шкаф.
— Впечатляет. Не ожидала такого комфорта от постоялого двора, расположенного посреди поля, — призналась Гертруда.
— Располагайтесь. Жду Вас внизу, чтобы поговорить о деле, — Радмир дежурно улыбнулся и ушёл.
Глава 6
Оставшись одна, Гера распаковала вещи, посмотрела в окно, из которого открывался вид на поле, зелёный лабиринт и лес, а затем спустилась на первный этаж, где нашла Радмира за стойкой администратора.