Выбрать главу

— Мы даже не сможем передать информацию, которую оставил мой тесть, в газеты и на радио, — продолжал Холден, — потому что они, естественно, не захотят сообщить публике, что любовница Маковски связана с главным мафиози в Советском Союзе, а через него с коррумпированной верхушкой КГБ. И что та же самая женщина — это курьер между Маковски и ФОСА. Это звучит как шпионский роман. Большинство газет и радиотелестанций на стороне Маковски. Они могут называть его излишне жестким, но не диктатором и не предателем.

— Итак, — сказала Рози, подводя итог, — мы бессильны до тех пор, пока нам в руки не попадет кассета Серильи, и мы не сможем ее передать по телевидению, чтобы люди посмотрели ее сами.

— Это значит, что мы там же, где и начинали, — невесело сказал Раннингдир. — Нам нужен кто-то, кто сможет забраться в дом и выкрасть кассету.

Глава двадцать пятая

Джеффри Керни рассудил, что пока уровень воды низкий, единственное, что он может сделать, это поспать. Через несколько часов вода будет слишком высоко, и спать будет рискованно, к тому же ему понадобятся силы, чтобы бороться за свою жизнь, какой бы безвыходной не казалась ситуация.

Его разбудил щелчок открывшегося замка и быстрый хлопок двери. Он всматривался в темноту над краем бассейна. Луч фонарика пробежал по воде и остановился у него на лице. Керни зажмурился.

— Коул, — это был голос Читвуда.

— Я примерно там, где вы меня бросили.

— Послушайте, у меня всего несколько секунд. Мне жаль, что так получилось.

Керни сказал, напирая на свой нью-йоркский акцент:

— Это вы? Это вы чуть не прибили меня там, на свалке?

— Если бы не я, вас бы пристрелили.

— Может, это было бы и лучше.

— Послушайте. Я не знаю, смогу ли я вас вытащить отсюда, «Патриоты» передали мне сообщение. Большинству из них удалось скрыться. С вашей девушкой тоже все в порядке. Она убежала вместе с Марси. Клайд сказал мне, что вы какой-то секретный агент, и вы охотитесь за руководителем ФОСА. Его зовут Борзой. Дмитрий Борзой. Псевдоним — Джонсон. Сейчас он в Саванне, Джорджия, по крайней мере, там он лечился от каких-то ран.

— Вы уверены, что он человек номер один, этот Борзой-Джонсон?

— Даже если нет, то он знает, кто первый номер. Это точно.

— Вы сможете вытащить меня отсюда?

Керни говорил так, чтобы в голосе чувствовалась паника и страх.

— Это сложно. Весь бассейн окружен. Если я помогу вам, мы оба пропали.

Глупо было просить, но Керни все-таки, сказал:

— Дайте мне ключ.

— Нет, не могу. Но не падайте духом. Если я смогу вам помочь, я помогу. Мне пора идти.

— Прикройте кран.

— Не могу.

Фонарик погас.

— Мне нужно идти.

Дверь хлопнула, и щелкнул замок.

Он слышал плеск воды, которая лилась в бассейн. Вода доставала ему до щиколоток, но казалось, что с каждой секундой ее становится все больше.

Глава двадцать шестая

Они договорились о перелете в Вашингтон. «Патриоты» в Александрии, Вирджинии, которым Холден мог доверять — потому что Рози, Стил и его люди, и он сам уже работали с ними раньше — собирали как можно больше людей для штурма дома Рудольфа Серильи.

Они готовились к настоящему штурму, потому что Холден был уверен, что как только он возьмет в руки кассету, в ту же секунду в дом ворвутся все «ударники» Маковски, и это действительно будет маленькая война.

Примерно час нужен был небольшому самолету, в котором он, Рози Шеперд, Лютер Стил, Том Лефлер, Билл Раннингдир и Рэнди Блюменталь должны были лететь в Вирджинию, чтобы добраться до места.

Рози куда-то пропала, делая последние приготовления, и Холден тоже использовал последние минуты. Он разрядил и разобрал пистолеты и обоймы, тщательно вычистил их, дозарядил обоймы, проверил пружины. У него было два полуавтоматических «Магнума» сорок четвертого калибра, один ему привезла Рози из Перу, а второй он получил от Руфуса Барроуса, который умер у него на руках.

Рози понимала, почему он носит пистолет Руфуса Барроуса, а второй держит в запасе. Это было странно, но казалось что Руфус каким-то образом сам участвует в бою. Когда-нибудь, когда в Соединенные Штаты вернется покой, Руфус будет признан героем, ему, наверняка, поставят памятник, не просто как память о нем, но как символ мужества, самопожертвования и патриотизма в самом полном смысле слова.

Хотя было похоже на то, что Руфус Барроус напрасно пожертвовал собой. Зло побеждало. Но если эту кассету можно получить, пусть даже невероятно высокой ценой, и если с огромными усилиями записанную на ней информацию удастся передать народу, чтобы свалить проклятый режим Романа Маковски — это уже будет памятником.

Рози вошла в палатку. На ней были вытертые джинсы и черная футболка под полинялой черной курткой. Под мышкой у нее была маленькая плечевая кобура, где висел «смит-и-вессон». Она ничего не сказала, только улыбнулась и начала переодеваться. Расстегнула брюки, и Холден заметил, что «Кольт», который она обычно носила в сумочке, заткнут за пояс. Рози отложила пистолет и стащила с себя джинсы. Одев черные форменные брюки, в которых она всегда ходила на операции, женщина сказала как нечто само собой разумеющееся:

— Почему бы мне не пойти с тобой внутрь?

Холден точил нож и даже не взглянул на нее.

— Ты уже два раза спрашивала, и я тебе два раза объяснял. Ты должна быть снаружи и координировать контратаку против президентских сил, когда я буду выходить из дома. А если ничего не выйдет, то нет никакого смысла погибать нам обоим.

— Если ты умрешь, я тоже не хочу жить, — сказала она таким тоном, как будто говорила, который час.

Она отвернулась, застегивая молнию на брюках. Холден знал, что она сделала это не из скромности.

— Я люблю тебя и чувствую то же самое, и ты это знаешь. Но если мы умрем оба, организация распадется. А так они пойдут за тобой!

— Они идут за тобой, Дэвид.

— Они идут за мной, благодаря тебе и Руфусу. Но если я умру, ты опять станешь их вожаком. Ты сама в этом убедилась, когда Борзой держал меня в плену в Перу, а тот рейд на острове никто бы не провел лучше. Ни я, ни Руфус, никто. А если мы оба умрем сейчас, то это значит, что мы важнее чем то, ради чего мы рискуем жизнью все это время.

Не успев застегнуть брюки, Рози повернулась и бросилась к нему.

Он обнял ее, целуя в волосы…

Пар поднимался от ее дыхания и она плотнее застегнула куртку. Они добрались до аэродрома довольно быстро, никто не прятал оружия. И она и Дэвид открыто держали в руках свои М-16. У нее за спиной торчало дуло «Узи», того самого полуавтоматического «Узи», который дала ей Келли Мартинес, нож был засунут за ремень кобуры, которая висела под мышкой. У Дэвида в руке был «Магнум» Руфуса Барроуса.

— Рози.

— Что?

Она взглянула Дэвиду в лицо.

«Боже мой, а как он красив, — подумала она. — Темные глаза, вьющиеся волосы».

Пэтси Альфреди что-то кричала им.

— Пэтси говорит, что от Лема только что пришло со общение.

— Хорошо.

Дэвид помахал Биллу Раннингдиру, который должен был вести микроавтобус, и направился к командному пункту, а точнее к командной палатке.

Они вошли. В палатке было тепло, и Рози расстегнула куртку. Пэтси взяла со стола пару наушников.

— Митч только что передал это по телефону. Это сообщение от группы Дэна в Северной Каролине. Точнее, от его дочери, Марси.