Он покачал головой и улыбнулся.
— Не могу сказать прямо сейчас…
Она кивнула, понимая, что он не хотел говорить при девочках. Забавно, ей тоже хотелось так о многом его спросить.
— Мы могли бы поужинать вместе, — предложил он.
— Конечно, — откликнулась она.
— В пятницу вечером? — спросил он.
Джейн кивнула. Пожилая пара выбралась из машины и уже шла к палатке. Мужчина опирался на трость. У женщины были короткие седые волосы, и она носила голубое платье в цветочек. Хлоэ и Мона выпрямились, сидя на скамейке. Они победно улыбались, Хлоэ указала на полку, заставленную пирожными Джейн.
— Не хотите купить вкуснейший яблочный пирог или пирожное? — спросила она.
— Да, я думаю, мы купим, — сказала женщина. — Но сначала мы хотели спросить, почему у вас вывеска с дельфином — в середине яблоневого сада?
Джейн начала смеяться даже раньше девочек.
Когда пожилая пара уехала, дядя Дилан вернулся к работе, а Джейн отправилась домой, Хлоэ почувствовала, что ее обуревают странные эмоции.
Мона пританцовывала вокруг девочки, держа в руках заработанные деньги. Постепенно солнце начало припекать, и девочки сняли майки — под ними были купальники. Мона все время расспрашивала подругу о встрече с Зиком, подшучивала по поводу того, что ей надо бы подзагореть, чтобы он взял ее с собой на серфинг, но Хлоэ только отмалчивалась.
Из-за того, что все уехали — покупатели на своей машине, дядя Дилан на тракторе и почему-то особенно Джейн на своем пикапе, — Хлоэ чувствовала себя обездоленной.
Ей нравилось это слово — обездоленная. Ну, то есть оно ей не то чтобы нравилось, но оно подходило к ситуации.
Она выучила его в седьмом классе, это слово было у нее в словарике, и когда она прочитала его определение — «лишенный какого-либо владения или использования чего-либо, не имеющий чего-то необходимого, желанного или ожидаемого», она сразу примерила его на себя.
— Что-то не так? — спросила Мона, размазывая по рукам крем для загара. — Ты такая тихая.
— У меня нет чего-то необходимого, желанного или ожидаемого, — сказала Хлоэ.
— А? — Мона прикинулась дурочкой.
— Не знаю я, что не так. Я рада, что Джейн заехала.
— Да, она милая.
— Как ты думаешь, почему она вернулась за пирожным: ведь она испекла их…
Мона хитро усмехнулась.
Хлоэ взяла крем и жестом попросила Мону намазать ей спину. При этом она вопросительно посмотрела на подругу:
— Что?
— Два слова: дядя Дилан.
— Думаешь, он ей нравится?
Мона кивнула, растирая крем по плечам Хлоэ:
— Девушка всегда чувствует свою соперницу. Меня раздражает то, как он на нее смотрит.
Хлоэ застыла. По двум причинам это информация взволновала ее. Во-первых, она точно не знала, как отнестись к тому, что ее дядя как-то особенно смотрит на другую женщину. Не то чтобы Хлоэ очень нравилась тетя Аманда — та была довольно холодной и к тому же жутким снобом, если говорить правду. И все знали, что она крутила роман с игроком в поло из Палм-Бич, предав дядю Дилана и разбив сердце Изабелл. Но Хлоэ не любила перемены, и она не знала, что будет, если ее дядя вдруг станет кому-то близок в романтическом плане.
Но другая причина была связана с Джейн. У Хлоэ было ощущение, что Джейн приезжала в палатку, чтобы увидеть ее, Хлоэ. Ей очень нравилось то, как Джейн ей улыбалась — как будто она смотрела на нее и видела только самое лучшее. Не как учителя, всегда делающие замечания, пытающиеся изменить тебя в лучшую сторону. И не как родители, только и ждущие, когда же ты допустишь ошибку, чтобы дать тебе понять, насколько они разочарованы…
Нет, казалось, что она просто нравится Джейн. Она ничего не хотела взамен: не требовала выполнения домашней работы, не пыталась уговорить есть мясо, не просила ее поступить в престижный колледж, не заставляла убирать комнату. Это было приятно. Джейн, конечно, была слишком старой, чтобы стать ей настоящим другом, это напоминало дружбу с тренером или матерью детей, за которыми ты присматриваешь. Дружба, зовите ее как угодно, безо всяких условий.
Это такая редкая вещь, подумала Хлоэ, глядя на Мону. Даже ее лучшая подруга чего-то от нее ждала. Хлоэ должна была звонить ей и рассказывать новости, делиться своими секретами, должна была ходить с ней в кино по пятницам и субботам. Этого достаточно, чтобы вымотать человека.
Вдруг они услышали какой-то ревущий звук. Сердце Хлоэ начало громко стучать, она почувствовала, как сжимается ее желудок при приближении работающего мотора.
— Кажется, мотоцикл, — заметила Мона.
Хлоэ поправила свой купальник.
Он вырулил из-за угла. Его светлые волосы сияли на солнце, глаза были теплого, золотисто-зеленого цвета. Было жарко, так что он оставил свою кожаную куртку дома и был в одной футболке. Правое предплечье украшал дельфин. Запястье было перевязано. У его мотоцикла не было подножки, поэтому он прислонил его к забору.
— До свидания, Гилберт Альберт, — прошептала Мона, прощаясь с мальчиком, в которого Хлоэ была влюблена, во всяком случае, она так думала, до этого времени.
— Привет, — сказал Зик.
— Привет, — откликнулась Хлоэ. Она не могла перестать улыбаться. Она видела, как он разглядывает ее купальник. Розовый выцветший лифчик от старого бикини, но он ей действительно шел и показывал, что у нее есть грудь. На ней были обтягивающие шорты выше колена. Ей удалось немного загореть с первой их встречи, настолько, насколько позволяла местная погода в апреле.
— Мило, — воскликнул парень, глядя на вывеску с дельфином.
— Это чтобы отпугивать акул, — пояснила Хлоэ.
— Дельфины правда это делают? — спросила Мона, — охотятся на акул?
— Ага, — сказал он.
— Это странно, — задумчиво протянула Мона, — если учесть, что у акул есть зубы и они всего лишь машины для убийства, а дельфины просто плавают и выглядят очаровательно.
— Они ударяют акулу в живот своим носом, — сообщил Зик.
— Приятно познакомиться, — сказала Мона, закатывая глаза.
— Ой, — смутилась Хлоэ, — Зик, это Мона. Мона, это Зик.
«Привет», — сказали они одновременно. Но хотя Зик говорил «привет» Моне, Хлоэ чувствовала, что он смотрит на нее. Ей стало жарко, и в ушах звенело, как будто бы он взял ее за руку.
— Ты когда-нибудь видел, как они все это делают? — спросила Мона; Хлоэ знала, что она имеет в виду дельфинов.
— Да, — ответил он, — прошлым летом. Когда катался на серфинге на Фёст-Бич. Мы внезапно увидели плавники.
— Плавники? — переспросила Хлоэ.
— Акул, — пояснил он.
— О, дерьмо, — выдохнула Мона.
В этот момент рядом с палаткой притормозила проезжавшая мимо машина. Она притормозила, но не остановилась. Хлоэ призналась себе, что она даже была этому рада.
— Ага, — сказал Зик, — их мало, но все равно…
— Большие белые? — спросила Мона, напевая музыку из фильма «Челюсти».
— Нет. Они редко появляются в Род-Айленде. Голубые акулы. Они не едят людей, но могут нанести серьезные повреждения доске. Или ноге.
— И что случилось? — спросила Мона. Хлоэ была рада, что она задает вопросы. Все что могла делать сама Хлоэ, это смотреть в зеленые глаза Зика, так же, как он смотрел в ее.
— Дельфин помог нам. Он играл неподалеку. Мы его уже видели, он плавал там около недели. И вдруг он вынырнул из воды, одним большим прыжком, затем издал такой звук…
— И нырнул, — подсказала Мона, как будто бы Хлоэ не читала «Моби Дика» в школе.
— …и он воткнулся носом в самую большую акулу. Прямо выкинул ее из воды. Мы увидели только ее белый живот.
— Он прогнал ее? — спросила Хлоэ.
Зик кивнул:
— И ее, и всех ее друзей.
— Боже, у тебя опасная жизнь, — строго сказала Мона, — аварии мотоцикла, атаки акул.
— Его дельфины защищают, — сказала Хлоэ.
— Да, — откликнулся Зик. Он стоял так близко к Хлоэ, что она чувствовала запах апельсинов и кокоса его тропического крема от загара. Она могла видеть соленые кристаллики на его бровях и светлые волоски на руках. Слово «обделенная» больше не требовалось. Она почувствовала, как он берет ее за руку. Их пальцы переплелись, и она поняла, что это такой способ сказать ей, что она была его дельфином.