— Мы вставим туда фотографии… — начала Мона и вдруг рассмеялась.
— Фотографии Джейн, — продолжила Хлоэ.
— Нет! Ее пирогов, — исправила Мона, и они захохотали.
— А что в твоем, Джейн? — спросила Хлоэ. — Я хочу посмотреть.
Джейн продолжала улыбаться, но казалась какой-то слишком спокойной. Она не присоединилась к веселью девочек, как делала это обычно. Она потянулась и зажала свой медальон в кулак, как будто защищая его. Молодая женщина слегка побледнела, выражение ее лица изменилось. У Дилана защемило сердце: возможно, там фотография мужчины. Кого-то, кого она любит в Нью-Йорке.
— Маленькая девочка, с которой я была знакома много лет назад, — ответила Джейн.
— Дай посмотреть, — попросила Мона.
— О, фотография такая крошечная, — Джейн продолжала сжимать медальон, — и она не очень крепко держится, я боюсь, ее может унести ветром.
— Да, это было бы обидно, — согласилась Хлоэ. — Тогда как-нибудь потом?
— Потом, — сказала Джейн, глядя Хлоэ прямо в глаза. Дилан ценил то, каким образом она общается с его племянницей. Родители девочки казались довольными тем, как проходит лето их дочери. Шерон позвонила ему недавно и сказала, что хочет встретиться с Джейн, что она благодарна им обоим, ведь сначала они с мужем были против работы Хлоэ в палатке, но теперь так рады. По крайней мере Хлоэ больше не выкидывает никаких номеров, как в мясной лавке, и не сбегает из дома в Семейный суд.
Кроме того, Джейн заинтересовала Шерон и по другой причине. Ведь она оказалась первой женщиной, привлекшей внимание Дилана после трагической гибели его семьи. Шурин слишком долго оставался замкнутым в своем горе. Шерон искреннее любила родственника и, возможно, чувствовала, что у них с Амандой не все ладилось.
— Вот дерьмо! — сказала Мона, глядя куда-то в толпу. — Простите мой язык.
— О, черт возьми! — Хлоэ прижалась к Джейн.
— Это он? — спросила Джейн, ее взгляд вдруг стал ледяным и острым.
— Ага. — Голос Хлоэ прерывался, и Дилану показалось, что он заметил в ее глазах слезы.
— Кто? — поинтересовался мужчина. Посмотрев туда же, куда и все, он увидел молодого парня, у палатки с хот-догами. У него были длинные светлые волосы. Подросток наверняка хотел, чтобы люди думали, что его волосы выгорели на солнце, но Дилан видел достаточно придурков и знал, что это «солнце» родом из флакончика с краской. Мальчишка был одет в шорты и футболку. На его руке красовалась татуировка с дельфином. Дилан сразу провел параллель: дельфин — вывеска Хлоэ.
— Что мне ему сказать? — спросила Хлоэ у Джейн.
— Тебе вообще не надо с ним разговаривать.
— Но мы пройдем прямо мимо него. — Хлоэ запаниковала.
— Что он сделал? — спросил Дилан.
— Поверь, ты не хочешь этого знать, — пробормотала Хлоэ.
— Скажи своему дяде, — предложила Мона, — пусть он посадит этого козла в тюрьму!
В Дилане вдруг проснулись отцовские чувства. Он не знал, что сделал парень, но тот ему сразу почему-то не понравился. У него были невыразительные безжизненные зеленые глаза, и он оглядывал толпу, как акула добычу. Дилан легко мог представить себе, чем он занимается в свое свободное время — наркотики, мошенничество, все, что может хоть как-то его развлечь. Секс, деньги, алкоголь, женщины.
Взглянув на Хлоэ, Дилан увидел, что Джейн обнимает ее за плечи, они обе казались очень расстроенными.
— Он занимается серфингом в Ньюпорте, — объяснила Хлоэ. — Наверное, поэтому он здесь. Видите, какой он загорелый и светловолосый.
Дилан хотел сказать ей, что этот парень — фальшивка, но сдержался. Еще ему очень хотелось пересечь пристань и запихнуть юнцу в глотку хот-дог, но он заставил себя успокоиться.
— Это он, — сказала Мона, дотрагиваясь до его запястья, — это он ездит на мотоцикле через сад. Он вредит деревьям!
— Это он? — откликнулся Дилан. В этот момент, как будто почувствовав, что он стал предметом обсуждения, парень посмотрел в их сторону. Хлоэ поспешно спряталась за Джейн, но Зик заметил изучающий взгляд Дилана. За годы службы Дилан выработал особый взгляд «настоящего полицейского», его глаза стали мертвыми и холодными, хуже, чем у любой акулы. Он заметил, что парень вздрогнул.
— Не говорите ему ничего, — попросила Хлоэ.
— Тебе надо арестовать его, — настаивала Мона. — Правда, дядя Дилан, он очень плохой. Он сделал кое-что ужасное…
— Мона, — предупредила Джейн, — пусть Хлоэ сама решает, что ей делать, ладно?
— Просто я его ненавижу, — зло сказала Мона, — за то, что он был таким ублюдком по отношению к моей подруге.
— Хлоэ, — спросил Дилан, — хочешь, я с ним поговорю?
Хлоэ покачала головой. Когда они снова посмотрели в ту сторону, где стоял Зик, тот уже быстро удалялся. Дилан наблюдал за ним безжалостным взглядом.
— Как его зовут? — поинтересовался бывший начальник полиции.
— Зик, — ответила Мона, Джейн и Хлоэ молчали.
Дилану хотелось догнать подлеца и проучить его. Отомстить за деревья и корни, за племянницу, что бы он ей ни сделал. Но он понял, судя по тому, как Джейн обнимала Хлоэ за плечи, как будто девочка была маленьким птенцом, а Джейн мамой-птицей, что это лишь ухудшит положение дел.
Дилан любил Хлоэ, и ему хотелось защищать ее, как свою собственную дочь.
Ювелирный магазин находился у самой пристани. Держа Джейн за руку, он пропустил девочек вперед. Он показал на медальон Джейн и попросил у продавца два точно таких же. При виде радостных глаз Хлоэ и Моны его сердце забилось чаще. И еще чаще, когда он прочел удовлетворение на лице Джейн. Его взгляд метнулся к ее медальону, он не мог не думать о том, действительно ли там внутри фотография маленькой девочки или же любовника, которого она не может забыть.
Дилан считал своим долгом защищать племянницу от плохих парней, и он счел своим долгом заставить Джейн забыть всех бывших любовников. Он собирался осуществить свой план сегодня же ночью.
Когда девочки попросили его вычесть сумму из их следующей зарплаты, он засмеялся и покачал головой.
— Это подарок, — сказал он. Он знал, что Изабелл бы хотела, чтобы это было именно так.
Глава 22
Перед отъездом из Ньюпорта Хлоэ захотела проехать мимо дома бабушки и дедушки Изабелл. Поэтому они купили мороженое, а затем устремились обратно к холму. Они проезжали мимо яхт-клубов и ресторанов, мимо красивых особняков…
— Летний Белый дом, — сообщила им Хлоэ с заднего сиденья, — когда Джон Кеннеди был президентом.
— Точно, — подтвердила Джейн, — когда я только получила права, мы с сестрой ездили в Ньюпорт и всегда пытались заглянуть во двор, в надежде увидеть Жаклин Кеннеди. Мы мечтали, что встретим ее на дороге по пути к ее матери.
— Что бы вы тогда сделали?
— Предложили подвезти, — рассмеялась Джейн.
— Моя мать очень гордится тем, что первый президент-католик женился именно здесь, в Род-Айленде, — заметил Дилан.
Хлоэ фыркнула:
— Бабушка странная.
Все засмеялись. Дилан вез их вдоль побережья, справа открывался потрясающий вид на Атлантический океан. Ветер приносил запах соли и йода, и создавалось впечатление, что они совершают путешествие на корабле. Дилан указал в темноту, где черные волны разбивались в белую пену.
— Там была башня Бретон, — сказал он, — и еще недавно около нее проводились гонки за кубок Америки.
— Проклятый Денис. — Джейн вспомнила о Денисе Конноре, капитане команды, проигравшей кубок. — Одно время он был известен всему штату.
— Рианна часто рассказывает о моряках, с которыми она спала, то есть встречалась, — поделилась Мона. — Австралийские моряки обычно пили шампанское тайком от командования.
— Лучше, чем серферы, — прошептала Хлоэ.
Джейн обернулась, чтобы посмотреть на нее. Встреча с Зиком больно ранила девочку. Джейн была так рада, что она может быть рядом. Она подумала обо всех упущенных годах, когда Хлоэ сталкивалась с разными угрозами и опасностями, а Джейн была так далеко и не могла защитить ее. Однако Хлоэ справлялась сама. Ее приемные родители провели неплохую работу. Но Джейн все равно чувствовала настоятельную необходимость обнять свою маленькую дочь и охранять ее всю оставшуюся жизнь от всех возможных невзгод.