Выбрать главу

Двое из шестерки тут же направились в указанном направлении, видимо, чтобы договориться с хозяином. К тому моменту, когда мы вошли в выбранную лавку, никого, кроме этих двоих, в ней не было.

Они замерли у дальних дверей, ведущих во внутренние комнаты дома. Еще двое остались сторожить входную дверь снаружи, а оставшиеся встали за спиной голубоглазого юноши, усевшегося на добытый где-то стул. Принцессе тоже предложили сесть, но девушка поспешно отказалась.

— Куда удобнее, так ведь? — уточнил он.

— Благодарю, Ваше Высочество, — сделав легкий книксен, произнесла Хтоя.

— Теперь можно и представить друг другу, — добродушно усмехнулся ее жених.

— Позволите? — получив в ответ кивок, принцесса повернулась к нам. — Перед вами Его королевское Высочество, наследный принц Хаона Эршаз Шисаар Араншасский.

Мы, как и следует в подобных случаях, склонились в знак уважения. Так как это неофициальное представление, то и соблюдать все правила этикета было не обязательно.

— Его Высочество решил составить мне компанию на прогулке, — пояснила коротко она, прежде чем махнуть в сторону второго сопровождающего. — А это один из его почтейнеших советников — Нарташ Альташи, герцог Саррийский.

Мы в очередной раз поклонились, но уже не так низко, как королевской особе.

— Большая честь увидеть вас лично, — обращаясь ко всем сразу, почтительно произнес Райан.

— Считайте, Хуниш вас благословила, — любезностью на любезность ответил герцог.

Пришла очередь представлять нас. Я думала, что принцесса даст возможность нам самим это сделать, но, видимо, в планах у нее было иное.

— Ваше Высочество, герцог, — обратилась она к ним, — эти господа — люди моей родины и мои друзья. Представители двух родов с севера и юга Элларии. Господин Райан и его супруга Мадена цурр Эжази, граф и графиня Гаронж, и господин Арестей и его супруга Сэна Фарро, виконт и виконтесса Варсо, — махнув сначала в мою с Райаном сторону, а затем в сторону Арестея и Сэны, произнесла она.

Оба представителя местной знати вежливо кивнули. Мы опять слегка поклонились.

— Что привело вас, господа, в нашу прекрасную столицу? — поинтересовался принц, неприкрыто изучая нас.

— Мы любим путешествовать, Ваше Высочество, — взяла слово я. — Столица порой утомляет. Хаон же славится многим, в том числе и морем.

— А где же слуги? Таким особам, как вы, без них не обойтись.

— Там, где им и положено быть. Ждут нашего возвращения. Если вас смущает их отсутствие рядом, то на это есть причины.

— Какие же? — Губы будущего монарха растянулись в усмешке.

— Граф и виконт вчера за ужином поспорили, что смогут прожить не менее трех дней в роли простолюдинов. Выиграть в данном случае спор — дело чести. Мы же с виконтессой оставить их одних не смогли.

— Интересные у вас… развлечения. — Мой ответ его явно позабавил. — Но честь надо защищать, вы правы.

— Ваше Высочество, — подала голос Хтоя, — каким бы прекрасным не был Кахраш, мое сердце тоскует по дому. Эти господа напоминают мне о нем. Могу ли я попросить вас о возможности видеться с ними чаще, пока они здесь?

— Госпожа, вы же знаете, что правила о посещении дворца устанавливает король, и никто не в праве их ослушаться, — качнул головой герцог. — А рисковать вашей жизнью, отпуская в город…

— Погодите, кхарш, — перебил его принц. — Принцесса все без вас знает.

Эршаз поднял на Хтою глаза.

— Говорите прямо, госпожа.

— Если других возможностей нет, то что насчет бала? Слышала, что через пару дней будет праздник Лунного жемчуга.

— Да, по традиции.

— Я была бы безмерно счастлива, если на столь важном празднике, где я впервые буду представлена как ваша невеста, будут присутствовать мои друзья и соотечественники.

Принц кивнул, принимая к сведению, и на время задумался.

Все ждали.

Цепкий взгляд прошелся снова по нашим лицам, особо задержавшись на мне и Райане. Стало как-то неуютно.

— Хорошо, — наконец, произнес он. — Если вы этого так хотите, моя дорогая, то ваши друзья станут желанными гостями в нашем дворце. В этот раз, по крайней мере.

Хтоя присела в благодарном реверансе.

— Благодарим вас, Ваше Высочество, — сказал Райан. — Это большая честь для нас.

— Благодарим, принцесса, за оказанное доверие, — добавила я, попутно склоняясь в поклоне.

Остальные последовали нашему примеру.

Эршаз лениво поднялся из кресла.

— Тогда не прощаемся.

В таверну мы вернулись в полной тишине. Ждавший в комнате Мурро, заметив угрюмые лица, решил повременить с вопросами, которые из него неприкрыто рвались наружу. Мальчишка уткнулся носом в книгу, явно навострив уши.