Выбрать главу

Его присутствие очень смущало и тревожило Анну. Он смотрел на нее так жадно, что она чувствовала себя канарейкой под взглядом голодного кота. Она боялась, что ее судьба висит буквально на волоске, а Виктор способен в любой момент оборвать эту неустойчивую опору.

В конце трапезы, когда напряжение уже можно было резать как пирог, герцог попросил у присутствующих внимания. Все замерли, Анна побледнела.

- Дорогая тетушка, - начал он торжественным голосом. Герцогиня Антрим переводила взгляд от него к Анне и обратно. – Я обращаюсь к вам, как к патронессе леди Уэсли, с просьбой разрешить мне поговорить с ней десять минут наедине, чтобы обсудить вопрос, касающийся нас обоих.

Наступила гробовая тишина. Все взоры обратились к хозяйке дома. Герцогиня взволнованно посмотрела на племянника, заметив твердую решимость на его лице. Рядом прерывисто вздохнула Патрисия. Маркиз Уишерт в успокаивающем жесте положил свою ладонь на ее руку.

- Разрешаю, - немного дрожащим голосом ответила герцогиня. – Хотя Анна совершеннолетняя, и ей не нужны ничьи разрешения. Однако, у вас только десять минут. Можете пройти в малую гостиную.

Холсберн встал из-за стола, поклонился тетушке и, подойдя к Анне, предложил ей руку. Та, ни на кого не глядя, встала и направилась вместе с герцогом в другую комнату. Ей казалось, что ее сердце сейчас вырвется из груди, дыхание перехватывало от страха, а ноги грозили подкоситься и предать свою хозяйку.

Пройдя в гостиную, Анна сразу подошла к окну, не в силах смотреть на мужчину. Герцог встал за ее спиной. Девушка чувствовала тепло его тела, ей хотелось откинуться назад, прижаться спиной к его груди и забыть о всех своих трудностях и терзаниях. Однако ее осанка осталась прямой как натянутая спина – она напряженно ждала сакральных слов.

Герцог, не теряя времени, заговорил:

- Дорогая леди Уэсли, вы, наверно, догадываетесь, о чем я хочу с вами поговорить.

Анна чуть повернула голову, чувствуя себя довольно неуверенно.

- Ваша светлость… - пролепетала она, еле дыша.

- Леди Уэсли, Анна, - взволнованно продолжил он. – Я никогда не делал этого раньше, но постараюсь все выполнить, как следует.

Холсберн взял девушку за руку и опустился на одно колено. Анна подумала, что сейчас упадет в обморок. Что-то смутное и горячее скручивалось в ее животе, заставляя терять остатки самообладания.

- Анна, дорогая Анна, сделаете ли вы меня счастливейшим из смертных, согласившись стать моей женой? Окажите мне эту честь.

Надо было сказать какие-то слова, она даже знала, какие, но не могла вспомнить. Анна смотрела в его глаза и не могла произнести ни звука. Губы дрожали в тщетной попытке, пальцы намертво вцепились в его ладони. Никогда еще в жизни ее так не трясло.

- Анна! - Холсберн серьезно посмотрел ей в глаза, и девушка поняла, что он не отступится. Она собралась с силами и смогла что-то произнести.

- Ваша светлость… - вновь повторила она.

- Ричард, - поправил ее он.

- Что? – Анна в растерянности посмотрела на него.

- Меня зовут Ричард. И вы все еще не ответили.

- Я… у меня нет приданого.

- Мне все равно. Мне нужны только вы, - герцог поднялся с колен и встал рядом с ней, не отпуская ее руку.

- Но ее светлость говорила, что ваша невеста должна быть…

- Анна! – перебил ее герцог. – Что мне скажете вы? О чем мечтает моя тетушка, я прекрасно знаю.

- Ваша…

- Ричард.

- Р-Ричард, я…

- Скажите «да», дорогая Анна, скажите «да», – он сжал ее руки и прижал их к своим губам. – Умоляю вас. Прошу…

Девушка ощутила, будто ее подталкивает к себе чья-то незримая, но очень притягательная сила. Ей невозможно было сопротивляться. Хотелось расслабиться, поверить, отдаться на волю судьбы. Анна понимала, что, возможно, делает большую ошибку, но не смогла противостоять столь сокрушительному напору.

- Да… - сорвался с ее губ легкий выдох, и герцога накрыл такой восторг, что будь у него крылья, он тут же воспарил бы к небесам.

- Как я счастлив! Милая моя!

Не успела Анна опомниться, как Холсберн привлек ее к себе и страстно поцеловал. Она робко ответила, и тут ее захватил целый шквал эмоций, на который чисто физически невозможно было не ответить. Они оба потеряли голову – их рты познавали друг друга, вжимались, покусывали и опять познавали. Ее руки скользнули по плечам Холсберна и обхватили его за шею, ладони герцога плотно обосновались у нее на талии.

Идиллию новообретенного счастья внезапно прервали два громких возгласа.