Выбрать главу

— О, Вы читаете, — Грейс казалась удивленной.

Он осторожно перевернул страницу.

— Я иногда делаю это.

Джек почти смог услышать, как она закатила глаза у входа в комнату.

— Я искала Вас повсюду.

Он приклеил к лицу улыбку и взглянул на нее.

— А я до сих пор здесь.

Грейс нерешительно остановилась в дверном проеме, с силой сжав руки перед собой. Джеку было видно, что девушка нервничает.

И он возненавидел себя за это.

Он слегка наклонил голову, приглашая ее сесть в кресло, стоящее рядом с ним.

— Что Вы читаете? — входя в комнату, спросила девушка.

Он повернул книгу к свободному месту за столом.

— Взгляните.

Грейс села не сразу. Точнее она положила свои руки на край стола и наклонилась вперед, всматриваясь в открытые страницы.

— Искусство, — сказала она.

— Это мой второй любимый предмет.

Она бросила на него проницательный взгляд.

— Хотите, чтобы я спросила Вас, каков же Ваш первый любимый предмет?

— Я настолько предсказуем?

— Вы предсказуемы только тогда, когда желаете быть таковым.

Джек сложил руки, имитируя смущение.

— Увы, это все же не сработало. Вы ведь не спросили меня, какой мой любимый предмет.

— Поскольку я совершенно уверена, — ответила Грейс, усаживаясь, — что Ваш ответ будет содержать нечто весьма неподобающее.

Он приложил руку к груди — жест довольно драматический, но, в любом случае, он помог ему успокоиться. Всегда легче играть шута. Никто не ожидает от паяца слишком многого.

— Я оскорблен, — заявил Джек. — Заверяю Вас, я не собирался говорить, что моим любимым предметом является соблазнение, или искусство поцелуя, или подходящий способ снять перчатку с руки леди, или, если двигаться в этом же направлении, подходящий способ снять…

— Прекратите!

— Я собирался сказать, — произнес Джек, делая вид, что загнан в угол, — что мой любимый предмет в последнее время — это Вы.

Их глаза встретились, но только на мгновение. Что–то расстроило девушку, и она быстро отвела взгляд в сторону. Джек наблюдал за нею, зачарованный сменой эмоций на ее лице, в то время, как ее руки, сложенные вместе, были очень напряжены.

— Мне не нравится эта картина, — совершенно неожиданно сказала Грейс.

Джек вынужден был заглянуть в книгу, чтобы увидеть, о каком изображении она говорила. Это были мужчина и женщина, сидевшие на траве. Женщина сидела спиной к зрителю, и казалось, что она отталкивает мужчину. Джек не был знаком с этой картиной, но ему показалось, что он узнал стиль.

— Буше?

{Франсуа Буше (фр. François Boucher, 29 сентября 1703, Париж — 30 мая 1770, там же) - французский живописец, яркий представитель художественной культуры рококо.

}

— Да… нет, — смущенно произнесла Грейс, наклонившись вперед. Она посмотрела в книгу. — Жан Антуан Ватто, — прочитала она. — «Ложный шаг».

{Жан Антуан Ватто, более известный как Антуан Ватто (фр. Jean Antoine Watteau, 10 октября 1684, Валансьен — 18 июля 1721, Ножан–сюр–Марн) - французский живописец и рисовальщик, основоположник и крупнейший мастер стиля рококо.

}

{ «Le Faux Pas (The Mistaken Advance)», 1717 г. = FAUX PAS [фо па́], фр. — Ложный шаг, неуместный поступок.

}

Он всмотрелся более внимательно.

— Жаль, — оживленно Джек сказал. — Я только что перевернул страницу. Думаю, она все же более похожа на Буше. Вы согласны?

Девушка слегка пожала плечами.

— Я не достаточно знакома ни с одним из живописцев, чтобы судить о них. Я не изучала живопись или художников, когда была ребенком. Мои родители не сильно интересовались искусством.

— Разве это возможно?

На что она улыбнулась или, точнее, рассмеялась.

— Нет, не то чтобы они совсем не знали живопись, просто другие вещи интересовали их гораздо больше. Я думаю, что выше всех других интересов они ставили любовь к путешествиям. Они оба обожали карты и атласы всех видов.

Джек закатил глаза.

— Я ненавижу карты.

— Серьезно? — Казалось, она была ошеломлена, и, возможно, слегка обрадована его признанием. — Почему?

Джек ответил правдиво:

— Я не слишком хорошо в них разбираюсь.

— И это говорит разбойник?

— А какое отношение имеет одно к другому?

— Разве Вы не должны знать, куда Вы направляетесь?

— Это не так важно, важнее знать, где я был. — Он явно озадачил Грейс таким ответом, после чего еще добавил: — Если быть честным, существуют некоторые части страны, возможно, — весь Кент, где мне лучше не показываться.

— Это как раз один из тех случаев, — произнесла девушка, несколько раз быстро моргнув, — когда я не совсем уверена в Вашей серьезности.

— О, я очень серьезен, — с готовностью ответил Джек. — За исключением, возможно небольшой части Кента.