— Очень даже по-еврейски, — вздохнул Наки. — Знаешь, а твое представление о Моисее весьма близко к тому, каким описывает его иудейский историк первого века нашей эры Иосиф Флавий.
Конечно, славный старина Иосиф начинал как еврейский военачальник в восстаниях против римлян. Потом перешел на их сторону. Точно так же, как Фрейд считает Моисея Фрейдом, Иосиф считает его Иосифом. В «Иудейских древностях» он, если мне память не изменяет, не менее десяти раз называет Моисея полководцем и несколько раз «главнокомандующим». Для Иосифа Флавия Моисей в большей степени воин, чем мыслитель. Согласно историку, когда Моисей лежал на смертном одре, он обращался к евреям, как «товарищам по оружию». А когда он умер, то народу больше всего недоставало его военных талантов. В Библии, конечно, ничего подобного нет. Однако по сравнению с нами Флавий ближе к Моисею на две тысячи лет, и у него могли быть источники о воинских талантах Моисея, которые до нас не дошли. Да, думаю, ты уловил суть! Именно Ариэль Шарон! Но какое отношение это имеет к Ковчегу?
Потягивая пиво «Гиннесс», я заметил, что богословы, благополучно похоронив Бога, вышли вслед за своим предводителем со слуховым рожком и бодро направились по разным колледжам на обед.
— Разумеется, я не знаю, где находится Ковчег, — заговорил я.
— Разумеется, — ответил Наки с излишней холодностью.
— И точно так же я не знаю, что он собой представляет. Или представлял. В Египте я как раз и пытаюсь с этим разобраться. Если я не пойму, что такое Ковчег, то не смогу помочь Рувиму отыскать его. С одной стороны, Ковчег — произведение искусства. Согласно одному тексту Библии, его построил мастер Веселеил, но отвечал за строительство Моисей. По другой библейской версии, Ковчег сделал сам Моисей. В конечном итоге получился некий таинственный магический предмет, обладающий неслыханной мощью. Если Ковчег и вправду представлял своего рода оружие, тогда можно понять, почему полководец Моисей, военачальник Моисей, считал, что его следует нести впереди войска. Но так ли это? О свойствах Ковчега Библия хранит молчание — нам известно только, что он мог быть смертельно опасен. Мы знаем, что Ковчег — деревянный ящик размером с чемодан. Евреям велели следовать за ним по пустыне и идти за ним в битву. Мне, например, трудно понять, как простой деревянный ящик вдохновлял людей на военные подвиги. Это все равно что шагать за гробом!
— Думаю, Ковчег представлял собой имитацию некоего культового предмета, египетского или ближневосточного, — серьезно произнес Наки. — Кажется, я где-то читал про найденные среди сокровищ Тутанхамона предметы, очень похожие на Ковчег. Если Фрейд прав и Моисей и вправду царских кровей, то для него было вполне естественно последовать за священным для египтян предметом. Когда вернешься в Египет, сходи и посмотри на сокровища гробницы Тутанхамона.
— Я так и не понял, почему Моисею хотелось, чтобы Бог обращался к людям из деревянного ящика, — упрямо пробормотал я, покачав головой. — И еще не понимаю, зачем полководцу, чтобы вести войска в бой, понадобился деревянный ящик, пусть даже обладающий якобы магическими свойствами. И уж совсем я не понимаю, для чего евреи следовали за гробом — ведь словом «арон» в Книге Бытия обозначались саркофаги.
В самом деле: когда я задумывался о Ковчеге, меня терзали многочисленные противоречия в повествовании. Я не мог вообразить его ящиком или гробом. Все во мне кричало, что было там что-то еще, что-то неявное, у самой поверхности, но никем до сих пор не замеченное.
— Вопрос очень интересный, — сказал Наки. — В Вавилонском талмуде есть комментарий на этот стих: «И взял Моисей с собою кости Иосифа»[22] — там описывается, как мощи патриарха поместили в один Ковчег, а в другом был живой Бог. И оба Ковчега, один, как я думаю, символизировал смерть, другой — жизнь, несли перед израильским войском. Смысл таков: два Ковчега, имеющие символическое значение. Жизнь и Смерть. Почти по Фрейду, — добавил Наки, пожимая плечами.
— Отличная мысль. Весьма правдоподобный сценарий: нужно напоминать воинам — если им требуется напоминание, — что у битвы может быть только два исхода. Жизнь или смерть. И все равно — это просто деревянные ящики. Две деревяшки.
— Ладно, давай попробуем мыслить нестандартно, — предложил Наки. — Хоть раз за нашу недолгую жизнь попробуем рассуждать оригинально. Для начала разберемся хорошенько с самим названием. В иврите — думаю, ты согласишься — слово «арон» происходит от корня «арн» или «арх».
— Да, точно не известно, — кивнул я. — То ли «арн», то ли «арх».
— Итак, тут мы согласны. Если мы посмотрим на другие семитские языки и попытаемся хорошенько понять значение этого слова, что мы увидим? Сразу бросается в глаза родственное слово в аккадском — «арани», означающее гроб, каковой, конечно, тоже можно считать деревянным ящиком. Что опять же возвращает нас к вопросу, который тебе кажется трудным.
— Именно, — подтвердил я. — А еще есть арабское слово, и тоже с таким же, как в иврите, значением: «Иран» — ящик, коробка.
— Это для меня новость. Не знаю ни одного арабского слова с таким корнем, означающего ящик или гроб. — Наки задумчиво поводил бровями. — Вот в аккадском «арану» означает «гроб» или «саркофаг», а в первом тысячелетии так еще называли обычный хозяйственный ящик. Здесь следует опасаться этимологического заблуждения. Наличие родственных слов одного корня вовсе не говорит о том, что значение у них непременно одинаковое.
— Но есть ли особый смысл, в контексте того, что известно о Ковчеге, выводить его название от другого корня?
— Не знаю, как насчет особого смысла, но в иврите имеется пара очень приличных подходящих корней. — Наки вынул из кармана блокнот и стал записывать. — Вот смотри. Слово «арон» можно истолковать как глагол с корнем «рвн», обозначающий нечто вроде «преодолеть» или «уничтожить». Еще есть корень «рнн», который в иврите означает «издавать звон», а в арабском «издавать гудение». Предположим — теоретически, — что слово «арон» происходит от него. В таком случае, опять же теоретически, подобное слово может означать «я издаю звон», или «я — тот, кто звенит», или же — «тот, кто уничтожает».
Он пригубил вино и искоса глянул на меня:
— Ты, надеюсь, Библию-то не станешь заново переводить?
— Нет. Я просто рассуждал вслух. Серьезно. И какой из этих корней подходит больше?
— Ты только свяжи, мой юный друг, «свяжи воедино», как говорит Форстер, — хихикнул Наки. — Выбор за тобой. Твоя платить — твоя выбирать.
Что-то во мне шевельнулось. Перед моим мысленным взором предстали нищие чернокожие рабочие из Города Мертвых, летучие мыши, танцующая вдова, колдовские звуки барабана, моя ночная прогулка с Даудом. Думать о том вечере было немного неприятно. Эта тень воспоминания вызвала какую-то смутную мысль, имевшую как будто некоторое отношение к словам Наки; но она мигом улетучилась, словно мимолетный сон, и я не успел ее осознать.
К действительности меня вернули сигаретный дым и галдеж. «Герб короля» наполнился студентами-первокурсниками, которые заказывали выпивку.