Я вытащил ротанговые трости, бинт, две бутылки воды и оставшиеся три батончика мюсли, затем пошарил в боковом кармане в поисках еще одной вещицы. Подошедшая Кензи, опустилась на колени рядом, с интересом наблюдая за мной.
— Что ты ищешь?
— Вот это, — пробормотал я, вытаскивая на свет большой, слегка проржавевший ключ — ребенком я нашел его в трясине. Он был из чистого железа — древний и массивный. С тех пор я держал его как счастливый талисман и отпугиватель фейри.
— На, — я протянул ключ Кензи. Он висел на старой веревке, медленно вращаясь между нами. Я собирался повесить его на цепочку, но все откладывал с этим и откладывал. — Держи его при себе, — сказал я ей, когда она с любопытством уставилась на него. — Железо — самая лучшая защита от живущих здесь существ. Для них это яд, они не могут дотронуться до него, не получив ожога. Он, конечно, не прогонит их прочь, но, учуяв запах железа на твоей шее, они дважды подумают, прежде чем откусить тебе голову.
Она сморщила носик, то ли от мысли, что ей придется носить этот ржавый ключ, то ли от мысли, что ей могут откусить голову.
— А как же ты? — спросила она.
Я вытащил из-под футболки цепочку с железным крестом.
— У меня уже кое-что есть. — Я качнул в ее сторону ключом. — Возьми его.
Кензи протянула руку, и ее пальцы, накрывшие амулет, соприкоснулись с моими. По руке прошла теплая волна, и я дернулся, чуть не выронив ключ, но Кензи не отстранилась, все еще касаясь меня, смотря на меня поверх наших сложенных рук.
— Прости меня, Итан.
Недоуменно нахмурившись, я отдернул руку. Сердце гулко стучало в груди, но я не обращал на это внимания.
— За что?
— За то, что не поверила тебе на турнире. — Кензи повесила тяжелый ключ на шею, и он тихо звякнул о фотокамеру. — Я думала, ты занимаешься чем-то опасным и незаконным, и Тодд из-за этого попал в беду. И что все эти разговоры про фейри — лишь прикрытие. Мне и в голову не приходило, что они на самом деле могут существовать. — Она серьезно посмотрела мне в глаза. — Они же были на турнире? Те фейри, что схватили Тодда? Они преследовали нас, и ты пытался вытащить нас оттуда. — Ее взгляд опустился на мою забинтованную руку, и она свела брови. — И за это тоже, прости.
Я открыл рот, чтобы ответить, но Кензи быстро встала и смахнула с коленей песок, словно не желая ничего слушать.
— Идем, — позвала она чересчур бодрым тоном. — Нам пора. Грим уже испепеляет нас взглядом.
Она уже сделала шаг, но, на секунду остановившись, коснулась пальцами моего плеча.
— И еще… спасибо, что спас мне жизнь.
Я некоторое время сидел, слушая, как она тихо ступает по песку. Что только что произошло? Кензи совершенно не за что извиняться. Не ее вина в том, что мы попали сюда и застряли в Небывалом черт знает на сколько, и что за нами охотилась куча призрачных смертоносных фейри. Она жила нормальной жизнью, пока в ней не появился я. Да она наоборот должна ненавидеть меня за то, что я втянул ее в этот хаос. Я-то уж точно ненавижу себя за это.
Кожу на плече, где она коснулась меня, все еще покалывало.
От входа в пещеру донесся чрезвычайно громкий зевок.
— Мы отправимся в путь где-нибудь в следующем столетии? — язвительно спросил Грималкин, раздраженно сверкая золотыми глазищами. — Для того, кто так сильно спешил уйти, ты что-то не очень расторопен.
Я поднялся, подхватив с пола ротанговые трости и воду, и направился на выход, оставив сумку в пещере. Она, вместе со всей моей грязной одеждой и экипировкой, останется в Волшебной стране. Надеюсь, от нее не сильно провоняет дом Грималкина.
— Ну наконец-то, — вздохнул кот, как только я вышел. Он встал, помахивая хвостом, и не спеша прошелся у выхода, глядя на расстилающийся внизу Дикий Лес. — Готовы, люди?
— Эй, Грималкин, — Кензи внезапно подняла фотокамеру. — Улыбочку.
Котяра фыркнул.
— Эта глупая игрушка тут не сработает, смертная, — сказал он как раз в тот момент, когда Кензи нажала на кнопку и сама обнаружила это. Ничего не произошло. Нахмурившись, Кензи оттянула камеру, чтобы посмотреть на нее, и Грималкин снова фыркнул.
— Человеческой технике не место в Небывалом, — заявил он. — Почему, ты думаешь, в мире смертных нет фотографий драконов и гоблинов? Мы не выходим на снимках. Никогда. Магия и техника не могут сосуществовать нигде, кроме как в Железном королевстве. И то, даже там ваша человеческая техника работает не так, как вы того хотите. Все-таки Железное королевство, несмотря на весь его прогресс — часть Небывалого.
— Вот блин, — вздохнула Кензи и выпустила фотокамеру из рук. — А я-то надеялась написать книгу и назвать ее: «Мое путешествие в Волшебную страну». И как мне теперь убедить саму себя, что я пока еще в своем уме?
Грималкин зафыркал, смеясь, и отвернулся.
— Вот об этом бы я не волновался, смертная. Никто не покидает Небывалое полностью в своем уме.
* * *
Вход в пещеру испарился, стоило нам из него выйти. Оглянувшись, мы увидели за спиной лишь каменную стену. Кензи подпрыгнула и, вытянув руку, пощупала скалу. На ее лице отразилось изумление и недоверие.
— Лучше побыстрее привыкай к таким вещам, — сказал я ей, когда она с ошеломленным выражением лица повернулась ко мне. — Здесь абсолютно все лишено смысла.
— Похоже на то, — пробормотала Кензи, спускаясь по горному склону вслед за Грималкиным. Кот энергично бежал вниз, не сбавляя темпа и не оглядываясь посмотреть, идем ли мы за ним. Нам пришлось поспешить. Интересно, с Меган он так же обходился, когда она появилась здесь в первый раз?
Меган. Меня охватило волнение и возбуждение, и я решительно их подавил. Я встречусь со своей сестрой, королевой Железных фейри. Помнит ли она меня? Разозлится ли на то, что я пришел сюда, когда она велела мне никогда ее не искать? Может быть, она вообще не хочет меня видеть. Может быть, она была счастлива освободиться от связей со своей человеческой родней.
Я вздрогнул от этой мысли. Будет ли она той Меган, которую я помню? Я храню множество воспоминаний о ней, и во всех них она всегда одинакова: старшая сестра, на которую можно положиться и которая заботилась обо мне. Добравшись до Железного королевства, найду ли я Железную королеву такой же безумной и жестокой, как Маб, или такой же изменчивой и завистливой, как Титания? Я, конечно, никогда не встречался с королевами фейри, но по рассказам о них понял все, что нужно было понять. А именно — что от них нужно держаться как можно дальше.
— Сколько лет тебе было, когда ты впервые сюда попал?
Кензи задала вопрос как раз, когда Грималкин исчез в темно-сером подлеске. Я тревожно всматривался в деревья, пока не увидел его снова. Но стоило мне поспешить за ним, как этот чертов котище снова пропал из вида. Я чертыхнулся, внимательно оглядывая кусты. Выхватив взглядом пушистый хвост, я быстро двинулся за ним. Кензи держалась рядом, и я молчал, надеясь, что она позабудет о своем вопросе. Как бы ни так.
— Итан? Ты меня слышал? Сколько лет тебе было, когда ты был здесь в последний раз?
— Я не хочу об этом говорить, — бросил я, уворачиваясь от куста с ярко-синими шипами. Кензи ловко обошла его, не отставая от меня ни на шаг.
— Почему?
— Потому что. — Я высматривал кота, игнорируя взгляд Кензи и пытаясь не злиться. — Это не твое дело.
— Тогда у меня новости для тебя, Итан. Я вместе с тобой застряла тут, в Волшебной стране. Кажется, это все-таки мое дело.
— Мне было четыре! — рявкнул я, повернувшись и прожигая ее взглядом. Кензи моргнула. — Фейри забрали меня из дома, когда мне было четыре, и использовали в качестве приманки, чтобы моя сестра пришла меня спасать. Они засунули меня в пещеру и всячески пугали, пока я не начал кричать, и когда сестра наконец-то за мной пришла, они забрали ее с собой и сделали одной из Них. И теперь я должен притворяться, что у меня нет сестры, что я не вижу ничего странного, необычного и неестественного, и что мои родители не боятся того, что я что-нибудь натворю, и фейри снова меня украдут! Так что прости меня за то, что я не хочу говорить о себе и своей запутанной жизни. Это вроде как моя больная мозоль, ясно?