Кота, что неудивительно, видно не было. Из входа в пещеру просачивался сероватый свет, и светящиеся поганки на стенах потускнели, став похожими на обычные грибы. Сколько времени, интересно, прошло? Пролетел ли год в реальном мире, и оставили ли мои родители надежду когда-нибудь увидеть меня вновь?
Я кое-как сел, скривившись от боли и ругая себя на чем свет стоит за то, что уснул. Все что угодно могло случиться, пока я был в отключке: кто-нибудь мог пробраться в пещеру, стащить мою сумку, уговорить Кензи пойти с ним в темный проход. И где она, вообще? Она ничего не знает о фейри и о том, как опасны они могут быть. Она слишком доверчива. Все что угодно в этом мире может сцапать ее, прожевать и выплюнуть.
Я завертелся как ненормальный, пока не увидел ее, сидящей по-турецки у входа в пещеру.
Говорящей с Грималкиным.
Ну, здорово. Я поспешил к ним, надеясь, что она не пообещала коту ничего такого, о чем потом пожалеет.
— Кензи, — позвал я. — Что ты делаешь? О чем вы двое говорите?
Она подняла на меня взгляд, улыбаясь, а Грималкин, широко зевнув, принялся вылизывать лапы.
— О, ты встал, — сказала Кензи. — Грималкин немного рассказал мне о Небывалом. Это потрясающе. Ты знал, что здесь есть огромнейший город, построенный на морском дне? Или что Река Снов якобы течет до самого Конца Земли и падает с ее края водопадом?
— Не знал и знать не хочу, — проворчал я. — Не собираюсь оставаться тут дольше, чем это необходимо, так что даже не думай о том, чтобы попутешествовать здесь. Я лишь хочу попасть в Железное королевство, поговорить с Меган и вернуться домой. Может уже отправимся в путь, кот?
Грималкин фыркнул.
— Твоя подружка гораздо приятней в общении, чем ты, — заявил он и, умываясь, провел лапой по морде. — Если тебе так не терпится отправиться в Железное королевство, мы можем выйти в путь, как только ты будешь готов. Однако… — он искоса глянул на меня, подергивая хвостом, — … для начала хорошенько убедись в том, что взял с собой все необходимое, человек. Мы уже не вернемся сюда, даже если ты что-то забудешь.
Я подошел к своей сумке, размышляя, что оставить. Брать с собой всю сумку нельзя — это очевидно. Она громоздкая и тяжелая, и нет смысла тащить такой груз через все Небывалое. К тому же безумно болела рука — если я и смогу в ней что-то нести, так только трость.
Я вытащил ротанговые трости, бинт, две бутылки воды и оставшиеся три батончика мюсли, затем пошарил в боковом кармане в поисках еще одной вещицы. Подошедшая Кензи, опустилась на колени рядом, с интересом наблюдая за мной.
— Что ты ищешь?
— Вот это, — пробормотал я, вытаскивая на свет большой, слегка проржавевший ключ — ребенком я нашел его в трясине. Он был из чистого железа — древний и массивный. С тех пор я держал его как счастливый талисман и отпугиватель фейри.
— На, — я протянул ключ Кензи. Он висел на старой веревке, медленно вращаясь между нами. Я собирался повесить его на цепочку, но все откладывал с этим и откладывал. — Держи его при себе, — сказал я ей, когда она с любопытством уставилась на него. — Железо — самая лучшая защита от живущих здесь существ. Для них это яд, они не могут дотронуться до него, не получив ожога. Он, конечно, не прогонит их прочь, но, учуяв запах железа на твоей шее, они дважды подумают, прежде чем откусить тебе голову.
Она сморщила носик, то ли от мысли, что ей придется носить этот ржавый ключ, то ли от мысли, что ей могут откусить голову.
— А как же ты? — спросила она.
Я вытащил из-под футболки цепочку с железным крестом.
— У меня уже кое-что есть. — Я качнул в ее сторону ключом. — Возьми его.
Кензи протянула руку, и ее пальцы, накрывшие амулет, соприкоснулись с моими. По руке прошла теплая волна, и я дернулся, чуть не выронив ключ, но Кензи не отстранилась, все еще касаясь меня, смотря на меня поверх наших сложенных рук.
— Прости меня, Итан.
Недоуменно нахмурившись, я отдернул руку. Сердце гулко стучало в груди, но я не обращал на это внимания.
— За что?
— За то, что не поверила тебе на турнире. — Кензи повесила тяжелый ключ на шею, и он тихо звякнул о фотокамеру. — Я думала, ты занимаешься чем-то опасным и незаконным, и Тодд из-за этого попал в беду. И что все эти разговоры про фейри — лишь прикрытие. Мне и в голову не приходило, что они на самом деле могут существовать. — Она серьезно посмотрела мне в глаза. — Они же были на турнире? Те фейри, что схватили Тодда? Они преследовали нас, и ты пытался вытащить нас оттуда. — Ее взгляд опустился на мою забинтованную руку, и она свела брови. — И за это тоже, прости.
Я открыл рот, чтобы ответить, но Кензи быстро встала и смахнула с коленей песок, словно не желая ничего слушать.
— Идем, — позвала она чересчур бодрым тоном. — Нам пора. Грим уже испепеляет нас взглядом.
Она уже сделала шаг, но, на секунду остановившись, коснулась пальцами моего плеча.
— И еще… спасибо, что спас мне жизнь.
Я некоторое время сидел, слушая, как она тихо ступает по песку. Что только что произошло? Кензи совершенно не за что извиняться. Не ее вина в том, что мы попали сюда и застряли в Небывалом черт знает на сколько, и что за нами охотилась куча призрачных смертоносных фейри. Она жила нормальной жизнью, пока в ней не появился я. Да она наоборот должна ненавидеть меня за то, что я втянул ее в этот хаос. Я-то уж точно ненавижу себя за это.
Кожу на плече, где она коснулась меня, все еще покалывало.
От входа в пещеру донесся чрезвычайно громкий зевок.
— Мы отправимся в путь где-нибудь в следующем столетии? — язвительно спросил Грималкин, раздраженно сверкая золотыми глазищами. — Для того, кто так сильно спешил уйти, ты что-то не очень расторопен.
Я поднялся, подхватив с пола ротанговые трости и воду, и направился на выход, оставив сумку в пещере. Она, вместе со всей моей грязной одеждой и экипировкой, останется в Волшебной стране. Надеюсь, от нее не сильно провоняет дом Грималкина.
— Ну наконец-то, — вздохнул кот, как только я вышел. Он встал, помахивая хвостом, и не спеша прошелся у выхода, глядя на расстилающийся внизу Дикий Лес. — Готовы, люди?
— Хей, Грималкин, — Кензи внезапно подняла фотокамеру. — Улыбочку.
Котяра фыркнул.
— Эта глупая игрушка тут не сработает, смертная, — сказал он как раз в тот момент, когда Кензи нажала на кнопку и сама обнаружила это. Ничего не произошло. Нахмурившись, Кензи оттянула камеру, чтобы посмотреть на нее, и Грималкин снова фыркнул.
— Человеческой технике не место в Небывалом, — заявил он. — Почему, ты думаешь, в мире смертных нет фотографий драконов и гоблинов? Мы не выходим на снимках. Никогда. Магия и техника не могут сосуществовать нигде, кроме как в Железном королевстве. И то, даже там ваша человеческая техника работает не так, как вы того хотите. Все-таки Железное королевство, несмотря на весь его прогресс — часть Небывалого.
— Вот блин, — вздохнула Кензи и выпустила фотокамеру из рук. — А я-то надеялась написать книгу и назвать ее: «Мое путешествие в Волшебную страну». И как мне теперь убедить саму себя, что я пока еще в своем уме?
Грималкин зафыркал, смеясь, и отвернулся.
— Вот об этом бы я не волновался, смертная. Никто не покидает Небывалое полностью в своем уме.
* * *
Вход в пещеру испарился, стоило нам из него выйти. Оглянувшись, мы увидели за спиной лишь каменную стену. Кензи подпрыгнула и, вытянув руку, пощупала скалу. На ее лице отразилось изумление и недоверие.
— Лучше побыстрее привыкай к таким вещам, — сказал я ей, когда она с ошеломленным выражением лица повернулась ко мне. — Здесь абсолютно все лишено смысла.
— Похоже на то, — пробормотала Кензи, спускаясь по горному склону вслед за Грималкиным. Кот энергично бежал вниз, не сбавляя темпа и не оглядываясь посмотреть, идем ли мы за ним. Нам пришлось поспешить. Интересно, с Меган он так же обходился, когда она появилась здесь в первый раз?