— Не твое дело, — отрезала котообразная фейри, хлестнув по своим бокам хвостом. — Ты здесь не для того, чтобы задавать вопросы или умничать. Сделай так, чтобы они не сбежали.
Здоровый фейри фыркнул. Отвернувшись, он достал из растущей из груди рукой длинную деревянную лестницу, прислоненную у стены, и опустил ее в дыру в полу.
— Спускайтесь, смертные.
Толчок в спину заставил меня пойти вперед. Я подошел к краю ямы и всмотрелся вниз. Лестница уходила во тьму, а стены дыры были крутыми и гладкими. Я пристально вглядывался в темноту, но низа так и не видел.
Страшась того, что, если простою тут дольше, меня просто столкнут в эту черную дыру, я начал спускаться по лестнице. Мои шаги по деревянным ступеням глухо отдавались эхом, и с каждым новым шагом темнота вокруг густела все больше, и я уже едва видел перекладины перед своим собственным лицом.
Надеюсь, меня не ждет внизу какая-нибудь мерзость, — пришла в голову мысль, и я тут же пожалел, что вообще подумал об этом.
Наконец, мои подошвы коснулись песчаного пола, и я осторожно отошел от лестницы, по которой начала спускаться Кензи. Как только она ступила на пол, лестницу дернули вверх, и она исчезла из виду, а мы остались почти в кромешной темноте.
Я осмотрелся, ожидая, когда мои глаза привыкнут ко тьме. Мы стояли в середине большой каменной залы с гладкими монолитными стенами. Ничего, за что можно было бы уцепиться руками — ни трещин, ни выступов, ни опоры. Лишь плоская, ровная стена. Над головой я еле-еле мог разглядеть мутные серые круги-дыры. Пол под ногами был покрыт светлым песком, было немного намусорено — на глаза попались обертка от мюсли и огрызок от яблока. Судя по всему, здесь кто-то недавно находился.
В углу залы раздался шорох, и мое сердце замерло. Кто-то не недавно здесь находился, а все еще был здесь. С нами. И не один. И они приближались.
Глава 22
Признание Кензи
Я дернул Кензи назад, загородив собой, и начал пятиться. Кто-то вышел из теней, показываясь в смутном, неясном свете.
Люди. Одни люди. Молодые и пожилые, мужчины и женщины. Самому младшему было, наверное, не больше тринадцати лет, а у самого старого седая борода доставала аж до самой груди. Их было человек двадцать, грязных и одетых в какое-то рванье. Выглядели они так, будто давно не мылись и не ели.
Я смотрел на них с натянутыми от напряжения нервами. Что-то было в этих людях… странное. И дело не в том, что они были немытыми и оборванными — их, видимо, уже какое-то время держали тут Позабытые, а в том, что никто из них не поздоровался и не спросил, кто мы такие. Их лица были пусты, мускулы расслабленны, и они глядели на нас без единой эмоции — в их глазах не промелькнуло ни злобы, ни страха. С таким же выражением на вас бы смотрело стадо любопытствующих овец.
Но, тем нее менее, их было много, и я весь подобрался, готовый драться, если они бросятся на нас. Поглазев на нас, люди разочарованно отвернулись, словно расстроенные тем, что мы не еда, и снова убрались в темноту.
Я шагнул вперед.
— Эй! — позвал я, и мой крик эхом заскакал по стенам ямы. Люди никак не отреагировали, и я крикнул громче: — Постойте!
Несколько человек обернулось, апатично уставившись на меня, но это уже было что-то.
— Я ищу друга, — продолжил я, всматриваясь в тени за телами в лохмотьях. — Его зовут Тодд Уиндхэм. Там у вас есть кто-нибудь с таким именем? Он мой ровесник, светловолосый, невысокий.
Люди молча смотрели на нас, и меня буквально душили отчаяние и безнадежность. Неужели, это конец нашего пути? Мы застряли здесь, пойманные Позабытыми и окруженные безумцами, без всякой надежды спасти Кейрана или Анвил. И я так и не разыскал Тодда.
Где-то в темноте раздалось шарканье, и мгновением позже сквозь молчаливую толпу протолкался человек. Моего возраста, худенький и мелкий, с растрепанными светлыми волосами и…
Меня пронзил шок.
Это был Тодд. И он был человеком. Куда-то подевались его пушистые уши, когти, клыки и ярко-оранжевые глаза. Но это, без сомнения, был Тодд. В той же одежде, в какой я видел его при нашей последней встрече, только теперь грязной, потрепанной и изорванной. Но он так сильно изменился, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя и принять тот факт, что это тот же самый человек. Я неверяще таращился на чумазое, безучастное лицо Тодда. В нем не было абсолютно ничего от фейри — ни следа от волшебства, текшего в его крови всего лишь неделю назад.
— Тодд? — Кензи вышла вперед, протянув руку. Тодд наблюдал за ней, пустыми ореховыми глазами, не шевелясь. — Это ты! Слава богу, с тобой ничего не случилось! Они не причинили тебе вреда?
Я сжал кулаки. Она не понимает. Не осознает произошедшего. Кензи видела раньше Тодда лишь как человека, и поэтому не понимает, что с ним на самом деле произошло.
Но я-то прекрасно понимаю. Во мне начала медленно подниматься ярость. Ты хотел знать, что произойдет с полукровками, если из них высосать магию, Итан? Вот тебе и ответ. Все эти люди были когда-то полукровками. До того, как Позабытые лишили их магии.
— Кто ты? — спросил Тодд монотонно, и у меня по спине прошла дрожь. Даже его голос был каким-то неправильным. Ровным и пустым, словно его полностью опустошили, лишили всех чувств. Мне вспомнилось, каким энергичным и дерзким он был раньше, теперь он стал для меня незнакомцем. При мысли об этом мне стало нехорошо.
— Мы знакомы, — шагнула к нему Кензи. — Я Кензи. Маккензи, из школы. Итан тоже здесь. Мы тебя повсюду искали.
— Я не знаю тебя, — все тем же безразличным, холодным голосом произнес Тодд. — Я ничего и никого не помню, ни тебя, ни его, ни школу. Но… — Он, нахмурившись, посмотрел в сторону, во тьму. — Но… у меня такое ощущение, словно я должен что-то вспомнить. Что-то важное. Мне кажется… я что-то потерял. — На его лице, на секунду отразилась мука, но оно тут же разгладилось. — А может быть, и нет, — продолжил он, пожав плечами. — Не могу вспомнить. Должно быть, это что-то незначительное.
Меня трясло от злости, и я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ублюдки, — подумал я, объятый внезапной, жгучей ненавистью. Убивать фейри — это одно. Но вот это… Я взглянул в безучастное лицо Тодда, в его пустые глаза, и подавил желание врезать кулаком по стене. Это хуже убийства. Они лишили его всех эмоций и чувств, всего того, кем он являлся, забрали у него то, чего он никогда не сможет вернуть и оставили его… в таком состоянии. Чтобы выжить самим. Я не спущу им этого с рук.
— А родителей ты помнишь? — спросила Кензи, все еще надеясь разговорить бывшего полуфейри. — Или кого-нибудь из учителей?
— Нет, — последовал сухой ответ, и Тодд стал отступать, смотря затуманенным взглядом во тьму. — Я не знаю тебя, — прошептал он. — Уходи.
— Тодд… — не унималась Кензи, но он отвернулся, отошел к стене и съежился около нее, уткнувшись лицом в колени.
— Оставь меня в покое.
Кензи снова попыталась вызвать Тодда на разговор, спрашивая его о доме, школе, о том, как он попал сюда, рассказывая ему о наших с ней приключениях. Но он отгородился от нее стеной молчания и даже не взглянул на нее, так и не подняв голову с коленей. Тодд, видимо, решительно настроился делать вид, что нас не существует, и, понаблюдав за ним несколько минут, я отошел в сторону. Еще немного, и я бы не выдержал и основательно его встряхнул. Я ушел в тени ямы под бодрый голос упертой, не собирающейся сдаваться Кензи. Ну и пусть. Если кто-то и сможет разговорить Тодда, так это она.
Блуждая между сгорбленными фигурами безучастных людей, я обошел яму по периметру, без энтузиазма осматриваясь и ища хоть что-нибудь, что мы могли упустить из виду. Что-нибудь, что позволило бы нам отсюда сбежать. Ничего. Лишь крутые гладкие стены и песок. Мы реально попали.
Я прислонился спиной к стене и опустился на пол, ощущая сквозь джинсы холодный песок. Чем, интересно, заняты сейчас родители? Сколько Позабытые собираются нас тут держать? Недели? Месяцы? И если они все-таки нас отпустят, то не обнаружим ли мы, вернувшись в наш мир, что прошло лет двадцать и для всех мы давно уже мертвы?