Выбрать главу

Я молча отдалился от девушки в сторону указанной мебели, а Микаса, в свою очередь, присела на край кровати.

Темно-синий блокнот с красноречивой надписью на японском. - Сломаю ноги, и заставлю на них ходить! - Лежал под грудой девичьей косметики.

Аж мурашки по телу пробежали, как представил, что Юки узнает кто трогал ее вещи.

- Микаса, можешь перевести и прочесть в слух, тут все на японском? - произнес я. Одзава не знали о моем знании японского, и я решил, что пусть все так и остается.

Японка кивнула и взяла вещь сестры, а затем, пробежавшись глазами по написанному, стала переводить.

- "3 ноября. Сегодня Такео позвал меня прогуляться. Если честно, то именно в этот день я начала понимать, когда сестры вопят во все горло, что им нечего надеть, особенно Сакико, собирающаяся встретится с этим отпрыском Велсов.

Я до сих пор не понимаю, как к нему относится. Его характер слишком переменчивый и у меня складывается такое ощущение, что он скрывает что-то очень важное. Но не будем об Артуре.

Как ни странно, истинные чувства я могу выразить только в этом дневнике. Хорошо, сестренки не видят меня сейчас, пока я записываю свои мысли. Дурацкая улыбка, растянутая на моем лице, показалась бы им чем-то неведомым. Боже, как стыдно...

Такео, кстати, вроде неплохой парень, я даже немного нервничаю перед встречей. Надеюсь, он окажется тем самым человеком, в котором я нуждаюсь. Так... так... спокойствия Юки!

Что ж, мне пора собираться. Подробности нашей прогулки я напишу уже после ее завершения. Пусть все пройдет хорошо!"

Микаса с трудом закончила чтение последней записи в дневнике Юки, но слезы больше не пускала.

«Что ж, могу сказать, что Юки, судя по комнате, достаточно ранимая девушка, но скрывает это за стеной, пробирающего до костей льда. Но ночник форме панды показывает, что в ней присутствует еле заметная детская шалость. Так же парень. Предполагаю, что девушка испытывает к нему чувства. Данное предположение я сделала на основе таких слов как: 'нервничаю перед встречей', 'надеюсь, он окажется тем самым'. Юки не зря подобрала именно эти слова, тем более в своем блокноте, который, как она думала, никто не увидит.

- Микаса, а ты знаешь что-нибудь про того парня, Такео? - после нескольких секунд раздумий, спросил я, присаживаясь на кровать рядом с девушкой.

- Нуу... - начала японка, задумчиво посмотрев в потолок, но затем, оторвав от него взгляд, глянула мне в глаза. - Он безумно любит Юки.

«Вот это неожиданность, а я то думал, что он ее просто так гулять позвал. Ладно, ладно, сейчас не время для сарказма.»

- А можно как-то поподробнее?

- Он постоянно встречал ее после школы, дарил казалось бы маленькие и непримечательные подарочки, но очень уместные в какой-либо промежуток времени. Парень достаточно внимателен к Юки. Такео также часто подходил ко мне и к Сакико, дабы разузнать про нашу сестренку побольше.

«Ага, ну тут все понятно, сильная, подростковая любовь, не иначе.»

Сейчас Юки находится в коме, но, на самом деле, по моим ощущениям, кома мало чем отличает от простого сна. Происходят все те же процессы, мозговой активности, как и при сне, только раз в десять медленнее. То есть: восстановление нервной системы, избавление организма от токсинов и так далее. Только обидно, что проснуться тело не может, из-за, мягко говоря, хреновой мозговой активности. Складывается ощущение, что для возвращения в прежнюю, работающую форму, мозгу требуется какой-то разряд, только не электрический.

- Вот ты где, Микаса, - внезапно, со стороны двери, прозвучал приятный басистый голос. - Артур?

В дверном проеме стоял сам глава клана Одзава, Макото Одзава. По словам, мужчина удивился моему присутствию, но на эмоциональном фоне даже бровью не повел. Хитрый японец знал, что я нахожусь здесь вместе с Микасой, что, на самом деле, и не удивительно.

Подскочив с кровати, я согнулся в низком поклоне и молча дожидался ответа главы.

- Внезапный визит, Артур, - подметил Макото каким-то странным голосом, но затем по доброму произнес. – Выпрямляйся, Артур, к чему эти формальности, когда мы не на публике. Я рад, что ты пришел.

- Благодарю, господин Одзава, - накинув дружелюбную улыбку, ответил я.

- Микаса, Сакико хотела тебя видеть, а я решил помочь ей найти тебя. Как раз немного побездельничаю, - состроив лисью гримасу, мужчина вошел в комнату. - Кстати, а что вы делаете в комнате Юки?

- Артур...

- Господин Одзава, - перебил я Микасу, - мне очень жаль, что с Юки произошло такое несчастье, приношу свои соболезнования. К сожалению, я не могу ответить на ваш вопрос, - протараторил я.

Мужчина, не ожидавший такого, вскинул брови. В его голове заиграло любопытство. Тут-то и появился третий человек семьи Одзава.