- Бог с вами! Вы хотите сказать, что эти рассказы - его описание случившегося на самом деле?.. Ха-ха! Я ценю их, как фантастические истории, но как правду - и на грош не поверю, сэр. Этот парень сильно болен, и не тем, от чего мы его лечим...
Мужчина счёл за лучшее промолчать. Берт всё же полусердито добавил.
- Конечно, у вас, молодых, свои методы, но я бы не сказал, что от этого субъекта можно услышать хоть что-то вразумительное.
Все четверо последовали примеру Фокса, уставившись по сторонам. Доктор наконец вытянул нужную бумагу, торчавшую из плотно поставленных рядом корешков папки.
- А, вот она, наконец... - он с трудом вынул несколько отпечатанных на машинке листков, скреплённых степлером. - Мэгги, Мэгги, никогда-то у неё времени не найдётся оформить документы как следует, а я потом показываю такую чепуху людям из спецслужб...
При слове "спецслужбы" агент Малдер подавил смешок. Наклонившись к уху Даны, он тихо произнёс.
- Забавный старый пёс, а?
- Ещё забавнее будет, когда прекратит лаять и начнёт серьёзно разговаривать. Он что-то знает, возможно... - она пожала плечами. Дальнейший их разговор был пресечён громкой репликой Берта.
- Итак, молодые люди, я зачитаю то, что написано здесь.
- Один момент. - Крейг полез в карман за диктофоном. Уловив последовавший за этим недоумённый взгляд доктора, он пояснил. - Вы же вряд ли дадите нам этот документ на длительное рассмотрение, а ради копии его... - он сделал выразительно-небрежный жест, как бы повторяя выражение доктора к проделанной машинисткой работе. - Не хочется утруждать ваших служащих.
Успокоенный Берт дал воспользоваться техникой. Фокс опять шепнул.
- Браво, парень! Ты посмотри, как он работает!..
Дана лишь молча качнула головой, внимательно глядя на склонившуюся к бумаге седую голову врача.
- Брайан Грей, как установлено по документам, 1971-го года рождения... рядовой элитных подразделений войск США...
Фокс неожиданно поморщился. Напарница полуобернулась к нему, не поворачивая головы.
- Ты что?
- Стенографистка у него и правда дура... Кто так пишет - рядовой элитных подразделений? Это всё равно, что напечатать - у нас в больнице ваша бомба с часовым механизмом, господа военные, приходите и забирайте, мы вам ещё поможем в этом!.. - он расстроенно щёлкнул языком. Дана тихо сказала, в то же время воспринимая сведения о профилактике воспаления лёгких у Грея.
- Если ты и дальше будешь выказывать такое недовольство, я тебя сдам в эту больницу с диагнозом "шпиономания", а в истории болезни напишу номер телефона и адрес, понял?
- Но я серьёзно - дорогие военные не преминут сунуть свой нос сюда, и не видать нам тогда Грея, как своих ушей...
- Помолчи. - просто отрезала она. - После поговорим, иначе совсем ничего не узнаем...
-... Также у него наблюдались множественные ушибы, царапины и порезы, что могло являться следствием быстрого бегства через лес, как свидетельствовал потерпевший... в таком случае понятны синяки и множественные кровоподтёки на лице. Но дальнейшая версия представляется неправдоподобной, так как слишком ясно свидетельствует о проявлении психического нарушения или мании преследования у больного. Вследствие этого можно сделать вывод, что повреждения были получены каким-то другим путём.
Мэри недоверчиво усмехнулась, прислоняясь плечом к плечу Крейга.
- Наличие полного физического истощения объясняется неравномерным питанием, долгим пребыванием в месте, где отсутствовали элементарная гигиена и удобства - судя по объяснениям, больной провёл много времени в трюме корабля и пренебрежением правилами безопасности. Он спал на отсыревших мотках каната, и это привело к развитию некоторых лёгочных заболеваний... Это основное заключение врачей. - Берт снова медленно окинул взглядом посетителей. Фокс осторожно спросил.
- А есть ещё не основное?
- Вообще да... Мы же не знаем, куда ваши коллеги, - он кивнул Мэри. переведут парня после выписки - в камеру или психиатрическую клинику. Пока наши специалисты составили только приблизительный отчёт о состоянии его ума... так, на всякий случай.
Агент что-то записал в блокноте.
- Вы нам очень помогли, доктор. А теперь... не будете ли вы любезны настолько, что выпишете нам разрешение на посещение Грея? Уверяю вас, мы будем крайне осторожны.
- Я вам охотно верю, только вот... - Берт поднял голову, доставая бланк. Вас довольно много для посещения... боюсь, как бы наше маленькое чудо не было шокировано таким визитом и не выкинуло бы неожиданный фортель...
- Мы будем проскальзывать по одному, а на тот случай, если он действительно захочет сделать что-то не то... ну, на этот случай нас и четверо! - умоляюще улыбнулась Мэри, чем опять вызвала молчаливое одобрение коллег.
- Ну... хорошо. - сдался старый доктор. - Идите, вот вам пропуск... но если он спит, вам даже ЦРУ не поможет! - и он сурово сдвинул брови.
Покинув кабинет и снова шагая по коридору, Дана словно невзначай заметила.
- Малдер, я же говорила тебе, что наличие сразу четырёх представителей закона в одной небольшой больнице вызовет нездоровые подозрения...
- У этого субъекта всё было здоровое. - хмыкнул Фокс, оглядываясь. Вообще, неплохой старик... мне он понравился. А что до нашего количества, ты предпочла бы, чтобы мы приехали на двух разных машинах в разное время? У кого теперь шпиономания проявляется?
Она молча махнула рукой...
В палате были опущены жалюзи - из маленького зарешечённого окошечка на двери Фокс лишь смог увидеть, что внутри было полутемно.
- Уиллмор, вы сказали, он им нравится?
Крейг миролюбиво пожал плечами.
- Но ведь и наш престарелый док сказал, что они считают его безобидным...
- Правильно, чёрт возьми... - он почесал подбородок. - С самого начала пошли загадки... кто знает, хорошо ли это? - и сделал охраннику знак открыть. Тот достал связку ключей и буркнул, недоверчиво исподлобья посматривая на агентов.
- Вы, ребята, там поосторожнее... знаю я вас, федералов, чуть что - сразу за свои пистолеты, а нам ни слова... У нас пост в том конце коридора, а за этого парня отвечаю я. Усекли?
- Конечно... - ответил Крейг. Фокс задумчиво спросил, глядя в широкую спину удаляющегося гиганта.
- И у вас... везде такое отношение к агентам?
- К федералам - по большей части. Вы не знаете прелестей жизни здесь, Малдер. В столице боятся нехороших чиновников, а здесь чиновниками по большей части считают нас... на тёплый приём редко где рассчитывать приходится.
- Поддерживаю, раз уж меня зачислили в вашу команду... - Мэри вздохнула. Хотя полицейских принимают лучше...
- O.K. - Дана взялась за ручку двери. - Всем нам действительно лучше не идти, кому-то придётся остаться для отвода бдительных глаз...
- Быстро ты себе право зарезервировала... - Фокс встал рядом.
Повисло минутное молчание. Наконец Мэри протянула.
- Я так поняла, расклад такой - вы... - она указала на двух агентов. почётные гости, вам отказать в праве увидеть этот "киндер-сюрприз" не может никто... Крейг - наш формальный руководитель расследования, ему это мероприятие пропустить никак нельзя, а я... так, как-то сбоку оказалась... вообщем, постою под дверью, если что - свистну. - она тряхнула головой так, что светло-русый "хвост" задорно подпрыгнул. - И вообще - это штабная работа, а я...
Крейг шагнул к ней.
- Ты чудо...
- Вот теперь хвалит!
Все усмехнулись. Затем Дана произнесла, поворачивая ручку.
- Джентльмены, прошу соблюдать спокойствие и тишину - нам пора...
Поначалу никто не смог рассмотреть обстановку; без света было непривычно. Но едва Крейг начал шарить ладонью по стенке, пытаясь найти выключатель, прозвучал громкий возглас.
- Не надо!..
Агент инстинктивно отступил, отдёрнув руку. Трое замерли в темноте. Наконец Фокс очень тихо произнёс, наклоняясь вперёд и обращаясь к спутникам.
- Он в правом дальнем углу.
Дана напрягла зрение - и действительно, можно было различить съёжившуюся, пытающуюся спрятаться от взглядов фигуру человека -сейчас он сидел, обхватив руками колени и подняв голову.
- Вы ещё кто?.. - прозвучал хриплый, подозрительный голос.
- Агенты Малдер и Уиллмор. ФБР. - охарактеризовал Фокс ближе стоящих. Фигура шевельнулась.