- Это он бегал по кругу? А как же вот эта линия до Скагвея? Ошибся в дороге?
- Нет. Он был, скорее всего, бешено напуган или разозлён - поэтому в остатках ярости и раскидал ферму в Креке. Но, заметьте - там повреждения гораздо меньше, чем где бы то ни было. Всего лишь утащенный охранник.
- Всего лишь...
- Но дальше идут целые уничтоженные посёлки, так? Из чего я делаю вывод, что демон умерил свой пыл и одумался, если про него вообще можно так сказать. Он решает, что делать дальше - загнанный, но уже начинающий приходить в себя. Несколько дней он кружит в глуши, а потомпродолжает свои чёрные деяния - и почему-то возвращается на место первой драки.
- С чего вы взяли?
- Он перемещается исключительно по периметру Джунеау, всё снижая и снижая обороты. Может, он ищет что-то или кого-то. Может, он забыл что-нибудь, и выжидает, как пантера... - Фокс пожал плечами.
- И что же делать? Как мы выясним этот факт? - Крейг закинул ногу на ногу.
- Методом научного тыка. Для начала нам надо выбить ещё одно свидание с господином Греем, чтобы выяснить у него подробности - он хоть и болен, но память у него отменная. До сих пор он нас не подводил, если верить этой кровавой карте?
- Уж лучше бы это было простое совпадение. - пробурчал молодой агент. Дана встряхнула чёлкой.
- Молитесь за это...
Фокс вынул сотовый из кармана брюк и пояснил.
- Прежде всего надо позвонить Моргану и договориться о встрече. Иначе наш план провалится на первой же стадии...
Агенты молча кивнули. Набрав номер дежурного отделения госпиталя святой Катерины, он закрыл ухо ладонью и стал ждать. Послышались ровные трели, а затем тонкий девичий голос заявил.
- Приёмный покой госпиталя. Чем могу вам помочь?..
- Здравствуйте. - он откашлялся. - Я могу поговорить с доктором Морганом?
- Конечно, сэр. Минуточку... - ровный гудок прорезал голоса; видимо, медсестра соединяла с кабинетом. Затем раздался короткий сигнал, вроде зуммера, и Фокс вновь услышал приглушённый тенор Берта.
- Да? Алло?..
- Доктор Морган, это агент Малдер из Бюро. Мы с вами встречались на днях.
На том конце провода повисло молчание - можно было подумать, что Берт вспоминал имя, но Фокса это встревожило - тишина оказалась неожиданно тягостной. Когда же врач заговорил, он понял, что его догадка подтвердилась... Берт сухо ответил.
- Что вам угодно?
- Собственно говоря, сэр, я обращаюсь не по официальному делу. - Фокс выдержал паузу, ожидая реакции. Её не последовало. Тогда он осторожно прибавил. - Я бы хотел увидеть рядового Грея - нам необходимо выяснить ещё кое-какие детали для следствия. Вы не против?
Тон доктора прозвучал жёстко.
- Мистер Малдер, вы же знаете, что без официального назначения в нашем госпитале, простите, нечего делать.
- Но я могу его оформить. - отпарировал он. В снова возникшем молчании почувствовалось напряжение.
- Я всё равно ничего более не могу для вас сделать.
- Почему? С Греем что-то не так?
- Можно и так сказать. - увернулся Берт.
- Что вы имеете в виду? Он нездоров?
- Нет... надеюсь, идёт на поправку.
- Тогда в чём же дело?
- Рядового Грея сегодня перевели в больницу военного комплекса Сэн-Марин. - он сухо кашлянул. - А теперь, мистер Малдер - я так понимаю, наше с вами общение на этом заканчивается... и поэтому очень вас прошу - не тревожьте персонал без крайней на то нужды. Всего хорошего. - трубку повесили.
Фокс закусил губу.
- То есть больше не звонить...
Дана и Крейг посмотрели в его сторону.
- Что ты имеешь в виду?
Он резко одёрнул воротничок рубашки - напарница почувствовала в этом движении досаду.
- Как я и предполагал, мы с вами благополучно опоздали.
- ???
- Грея перевели в военную больницу - боюсь, мы его больше не увидим, как и кто-либо другой вообще. - резюмировал он.
- Погодите... кто это вам сказал? - Крейг вскочил на ноги.
- Берт Морган, лечащий врач, с которым мы имели дело. Он был примерно краток, а потом просто попросил меня прекратить звонки. Его здорово запугали.
Агент начал проникаться сэрьёзностью дела.
- Но он мог бы... хотя бы сообщить вам подробности!
- Не мог. Военные, видимо, припёрли его к стенке так, что бедняга не мог даже продолжать разговор. Ты же его видел - он сможет отличить ложь от правды... вот и сейчас он отличил, самосохранившись. Он хороший старик - всё же успел сообщить мне координаты нового и недолгого местонахождения Грея... так, невзначай.
- Что его там ждёт? - осведомилась Дана.
- Трибунал, а потом отдалённая блокированная лечебница или... уничтожение.
- М-да... - Крейг поставил руки на пояс и оттянул ремень, глядя в пол. То есть мы потихонечку оказываемся в новой мышеловке, так?
- Так. Боюсь, как бы скоро ваше начальство и руководство полицейского участка силком не заставили вас прикрыть это дело и отправить в архив. честно предупредил Фокс.
- Да уж... Мэри это не понравится... - покачал головой он. - Что мы можем сделать?
- Я думаю, в данной ситуации есть единственный выход...
Дана насторожилась, приготовившись выслушать всё, что угодно... Телефон на столе разразился оглушительной трелью - все трое резко обернулись. Крейг что-то тихо пробормотал и схватил трубку.
- Спецагент Уиллмор.
- Кончай трепаться, спецагент. - бодрый женский голос вихрем ворвался в трубку. - Я звоню в перерыв, так что будь готов быстро стенографировать всё, что я скажу.
Он нахмурился.
- Мэри, говори так. Я запомню.
Партнёры переглянулись.
- Твою просьбу я пока не выполнила... но нашла кое-что интересное. В нашу базу данных затесалось безымянное послание, от коллег из Аляски - из тамошнего штаба. У них произошло ЧП возле Коутсвилла, тот же Джунеау.
- Ну, это уже не новости...
- Я так не думаю. Там была вырезана маленькая деревенька в горах... не далее, как сегодня, несколько часов назад.
Наверное, он сильно побледнел, потому что Малдер спросил.
- В чём дело?
- Мэри, повтори, пожалуйста, название и все данные, которые у тебя есть. он шагнул к столу, делая рукой жест. Фокс протянул ему карандаш. Крейг склонился над картой, ища место и сдвинув брови.
- O.K... - он жирно обвёл бывший населённый пункт. - O'K, Мэри, погоди пару секунд... - он повернулся к коллегам и сказал. - Ещё одно нападение, Коутсвилл, Джунеау. Недалеко от Бэннета. Три часа назад.
Он снова удивился синхронности их движений - Дана и Фокс почти одновременно вздрогнули. Мужчина подошёл к нему.
- Где, вы сказали, это?
- Вот. - он показал пальцем свежую отметину. Агент наморщил лоб.
- Коутсвилл... Коутсвилл... О, чёрт возьми!
- Что? - Дана нагнулась над его плечом. Он пояснил.
- Я так и думал! - Фокс взмахнул рукой. - Всё верно... Он возвращается назад, кружит по окрестностям... теперь он не напуган, а действительно вышел на охоту... какая, однако, точность...
Мэри передалось их волнение.
- Эй, ребята, о чём вы там?
- Детектив Астадориан... - проведя ладонью по каштановым прядям, агент выпрямился. - Нам пока хватает вашего друга, слишком занятого в этом следствии... Вас пока попрошу об одном: постарайтесь достать нужную информацию, и... будьте предельно осторожны. В скором времени могут пойти последствия со стороны начальников...
- К сведению приняла, шеф... - шутливо откликнулась она, хотя было понятно, что и она волнуется. - До связи.
Крейг поднял на него глаза.
- Зачем вы с ней так... - он едва не сказал "круто". Фокс объяснил.
- Вовсе не нужно и её подвергать опасности в той области, где начинается наша юрисдикция. Кроме того, нам будет нужно хорошее прикрытие на тот случай, если мы всё же допустим ошибку.