Выбрать главу

Было решено поселиться в Розмонте. Лаклан даже разрешил ей переделать в усадьбе все так, как ей нравится, а ее старую квартиру не продавать и оставить в качестве летней резиденции.

Единственное, чего он не делал за эти последние десять дней, – так это не занимался с ней любовью. Как раз незадолго до их свадьбы начался сезон сбора грецких орехов, и ему пришлось крутиться как белка в колесе, чтобы везде успеть, все сделать, за всем проследить, все организовать. У него не было даже времени, чтобы на недельку уехать куда-нибудь вместе с Клэр. Он должен был находиться на плантациях.

Но это было не единственное, что беспокоило ее, когда они стояли лицом друг к другу в гостиничном номере. Она вспоминала тот взгляд, которым они обменялись за минуту до того, как началось бракосочетание. Помимо чудовищной энергии, пронзившей ее, в этом взгляде было что-то неожиданное – неужели это был огонек торжества? Нет, ей, должно быть, показалось.

– Клэр? – тихо позвал Лаклан. – Тяжелый день, не правда ли? – раздался его голос прямо над ее ухом, и его руки легли на ее шею, массируя усталые мышцы.

– Не знаю.

– Чувствуешь себя похищенной?

– Как ты догадался?

– Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Кстати, ты была потрясающей невестой.

– Беременной, – скривилась она.

– Это никого не волновало, меня – меньше всего.

– А ты, кажется, торжествовал…

– Так и было.

Она удивленно подняла на него глаза. Он засмеялся.

– По-твоему, я не имею на это права?

– Вообще-то это звучит не очень…

– Ну и что же. Если честно, когда я увидел тебя в церкви рядом с собой – такую красивую, такую настороженную, носящую моего ребенка, – я подумал, что наконец-то добился тебя. Так что я и в самом деле торжествую.

У нее перехватило дыхание.

– Более того, – продолжил Лаклан, внимательно смотря на ее лицо. Он по-прежнему массировал ей шею.

– Да? – спросила она.

– Я терпел воздержание почти два месяца, моя дорогая. Я как человек, умирающий от голода и жажды, а ты, если не считать одного-единственного случая, не проявила по отношению ко мне ни малейшего сострадания.

– Ты не особенно заботился о том, чтобы прекратить свое воздержание.

– Да, но я ведь не знал, хотела ли ты меня и было ли все еще у тебя то чувство неправильности. Может, ты собиралась продолжать это воздержание и после свадьбы – откуда я знал? И в то же время я так скучал по тебе!

– Э… знаешь, все совсем не так, правда.

Он иронически поднял бровь.

– Что совсем не так?

– Я боялась… – колебалась она. – Знаешь, ты один раз сказал, что я приношу тебе радость такой, какая я есть. Но не уверена, что останусь такой, какой ты меня знал прежде. Возможно, никогда уже не стану прежней.

– Клэр, ты серьезно?

Она с важным видом сцепила руки.

– Ты себе даже не представляешь, на что это похоже.

– Ты уверена, что не стыдишься перемен?

– Я – нет, но мужчины…

– Ты знаешь о нас не так уж много, – прервал он.

– Я знаю кое-что о мужчинах и о том, что бывает с ними, когда это происходит.

Он улыбнулся.

– Если ты говоришь о тех подонках, про которых пишут в ваших юридических учебниках, – возможно. Но я просто умираю от желания не только видеть тебя, но и прикасаться к тебе – такой, какой ты стала. Именно поэтому мы сейчас здесь – чтобы вернуться к тому, что единственно важно, – быть самими собой рядом друг с другом.

Она закрыла глаза и прижалась к нему.

– В этом вопросе я не могу не согласиться с тобой. Но должна предупредить: я изменилась.

И она блаженно вздохнула.

– Ну, как это было? – спросил он через некоторое время.

– Вполне пристойно и довольно правильно. Особенно для того, кто так долго умирал от желания.

Они лежали в обнимку на широкой кровати. Он положил голову ей на руку, с удовольствием изучая новое состояние ее тела.

– Ты недовольна?

– Ты прекрасно знаешь, как мне нравится заниматься любовью. Это, правда, бывает немного опасно…

– С незнакомыми мужчинами, – улыбнулся он и тут же добавил: – Но, должен тебе заметить, ты решила быть правильной и степенной женщиной.

– Степенной? – в притворном ужасе воскликнула Клэр. – Не знаю почему, но последнее, чего бы мне сейчас хотелось, – это быть степенной. Я просто пошутила. – Она склонилась над ним. – На самом деле это было чудесно. Я почувствовала себя как дома – впервые за последние два месяца.

– Ты всегда удивляешь меня, – рассмеялся он.

– В самом деле? Расскажи.

Клэр приготовилась слушать.

– Ну, сначала, когда мы с тобой познакомились, ты казалась такой разумной и холодной, что я был потрясен. Но чем больше я приглядывался к тебе, тем больше интересовался – а в постели ты такая же недотрога, как и в жизни?

– Очень типично для мужчины, – прокомментировала она.

– И так было до тех пор, пока я не узнал, так же ли ты холодна в постели…

– Лаклан!

– …и оказалось, что под этой спокойной, элегантной и холодной внешностью скрывается потрясающая любовница, пылкая и страстная. И мне доставляло особенное удовольствие сознавать, что я – единственный человек, который может это проверить на собственном опыте.

Она хотела было запротестовать, но в итоге была вынуждена согласиться: с ней никогда не было прежде ничего подобного и она даже не подозревала, что способна на такое.

– Но потом бывали моменты, когда ты уходила в свой маленький, замкнутый мирок работы, и тогда ты смотрела на меня как на совершенно незнакомого тебе человека.

– Неправда!

– Я могу напомнить тебе несколько случаев, когда я приходил к тебе на работу, а ты держала себя очень отстраненно. Так что у меня даже пару раз мелькала мысль запереться с тобой в твоем офисе и заняться любовью прямо на твоем великолепном дубовом столе или на полу.

Она ошеломленно посмотрела на него.

– Я не знала, – прошептала она.

– Это меня тоже всегда поражает: ты совершенно не представляешь себе, что же ты делаешь со мной.

– Надеюсь, ты не возражаешь?

– И да, и нет. С одной стороны, здорово, что я просто могу сделать вот так, – тут он коснулся сначала одного соска, потом другого, и она, задрожав от удовольствия, прижалась лбом к его груди. – А с другой, – продолжал он, – мы должны считаться с нашими маленькими близняшками.

Клэр улыбнулась и Лаклан обнял ее.

– Иди сюда, – ласково прошептал он, сажая ее себе на колени так, чтобы она могла обнять его ногами. Он скользнул взглядом по ее шелковистым плечам, груди, черному треугольнику внизу живота…

Что-то заставило ее напрячься, Должно быть, этот его восхищенный взгляд.

Потом он согнул колени, и она откинулась на них, вздыхая от удовольствия. Он ласково накрыл ее груди ладонями. Она выгнулась…

– Не двигайся, – прошептал он.

– Почему? – в тон ему ответила она.

– Иначе для меня все закончится.

– Понятно. Для меня тоже.

Он улыбнулся – не столько ее словам, сколько тому, как ей шли перемены. Нет, она не потеряла ни на йоту своего очарования. Наоборот, ее власть над ним только увеличилась.

Клэр замерла, и они еще долго плавали на волнах неземного удовольствия.

– Это было уже не так правильно и степенно, – пробормотал он ей в волосы немного времени спустя.

– Ммм, – прозвучало в ответ.

– О чем ты думаешь?

– Ни о чем… Так здорово!

– Мне тоже. Теперь ты веришь, что сводишь меня с ума?

– Верю, – коротко отозвалась она и тут же уснула у него в объятиях.

На следующий день они решили пойти искупаться.

Клэр оглядела себя в своем новом купальнике для беременных и сказала:

– Понятно.

Его бровь поднялась.

– Что понятно?

– Это было ошибкой.

Она еще раз оглядела себя в зеркале – розовый купальный костюм в желтую крапинку был очень красивым, но Клэр не понравилось, как она выглядит.

– Что-то не так?

Она раздраженно одернула плиссированную юбочку, прикрывающую раздувшийся живот.

– Я чувствую себя в нем старой уродливой толстухой!

– Хорошо, что ты заметила. Бикини тебе шло гораздо больше.

– Но я не влезаю ни в одно из своих бикини! Это все ты виноват, мистер Хьюитт!

– Ты хочешь сказать, что это с тобой сделал я?

– Ну да.

– Что ж, тогда, возможно, у меня есть чем помочь твоему горю. Стой здесь.

Он вышел. Чрезвычайно удрученная переменами, Клэр села на кровать.

Двадцать минут спустя он вернулся и положил на кровать две пары раздельных купальников и две футболки.

– Но…

– Примерь. Они на несколько размеров больше твоей обычной одежды.

И он протянул ей чудесные трусики, лифчик из изумрудной лайкры и футболку нежного нефритового цвета.

– Для всех ты будешь одета в футболку поверх купальника. Купаться тебе это не помешает. Но когда мы останемся одни, я бы предпочел, чтобы ты осталась только в бикини. Это касается и второй пары. – Он кивнул на небольшую горку одежды цвета водяных лилий. – Не одобряешь?

– Ты… ты просто гений! И почему я не подумала об этом сама?

Клэр подпрыгнула и, чмокнув его в щеку, принялась стаскивать с себя купальник для беременных, казавшийся ей теперь не только уродливым, но и унизительным для женщины.

– Ты серьезно?

Она рассмеялась.

– Ну конечно! Ты – просто прелесть!

Лаклан загадочно улыбнулся и вышел, вернувшись на этот раз с двумя шляпами, парой розовых парусиновых туфель и плетеной пляжной сумкой.

– Лаклан! Ты, наверное, скупил весь магазин!

– Ничего подобного, там еще много всего осталось. Одевайся скорее.

Клэр еще долго вертелась перед зеркалом, поправляя бикини и убирая волосы под громадную соломенную шляпу с зеленым бантом на тулье.

– Не могу поверить – у тебя такой хороший вкус! Что касается одежды, подбора цветов и…

– Женщин?

Она покраснела.

– Само вылетело, – оправдывалась она.

– Что ж, должен согласиться с тобой – у меня хороший вкус в том, что касается женщин, ну а во всем остальном, – он лукаво прищурился, – мне помогла девушка за прилавком. Хотя она тоже сделала мне комплимент насчет моего вкуса в выборе женщин.

– Даже несмотря на то, что я беременна?

– Глупая, это так идет тебе!

– Ладно-ладно, мне достаточно твоего слова!

– Пожалуйста, поверь, Клэр. Ты просто неотразима, ты сияешь, как…

– …алмаз в лавке у ювелира! Все понятно. Спасибо тебе за то, что восстановил мою уверенность в себе, и за то, что потратил на это небольшое состояние. Ну что, идем купаться?

Лаклан, взяв Клэр за руку, нежно поцеловал ее пальчики и потом ответил:

– Только после вас, миссис Хьюитт.

Она удивленно моргнула.

– Это впервые.

– Что?

– Меня впервые назвали «миссис Хьюитт».

– Ну и как?

– Весьма солидно.

– Согласен, это лучше, чем «госпожа Монтроуз».

– Я уже объясняла тебе это.

– Помню. Если не ошибаюсь, это было наше с тобой первое столкновение.

– Вообще-то это не совсем так. Наше с тобой первое столкновение произошло, когда ты принялся меня оглядывать с головы до ног. Это было не очень вежливо.

Он мягко засмеялся.

– Очень по-мужски, – проворчала она.

– Ты говоришь мне это уже второй раз за два дня, – улыбнулся он и, прежде чем она успела хорошенько рассердиться, предложил: – Может, пойдем наконец купаться? А, миссис Хьюитт?

– Да, пожалуй, мистер Хьюитт, – весело отозвалась Клэр.