Выбрать главу

- Он переживает из-за подарка, наверняка всю ночь не спал.

- Так оно и было! - подтвердил Портос, великолепный в своем новом камзоле, зайдя в комнату.

Д’Артаньян заметил благодарный взгляд, брошенный Арамисом в сторону Портоса.

- Вы? Что же произошло?

-Видите ли, друг мой, когда делаешь подарок на такое значительное событие, надо предусмотреть все тонкости. Признаюсь, я не очень тесно общался с виконтом и совсем не знаю невесту, поэтому не могу не думать - вдруг мой подарок не понравится? Я буду чувствовать себя до крайности неловко.

- Не переживайте. Я могу сказать, что знаю Бражелона едва ли не лучше, чем Атоса. Он весьма благодарный и воспитанный человек, поэтому примет с уважением любой ваш дар.

- Да, но его жена?

- Дорогой Портос, очевидно, что она обладает теми же достоинствами – не забывайте, он сам ее выбрал.

- Это меня успокаивает, - задумчиво пробормотал Портос и сделал деликатную, едва заметную, попытку вытеснить Д’Артаньяна из комнаты.

Д’Артаньян покачнулся, но устоял на ногах.

- Что это вы затеяли, друг мой? – удивленно спросил он.

- Это все Атос. Я встретил его по дороге сюда и он попросил вытолкать вас от Арамиса, сказав, что доругаться вы сможете и после свадьбы.

- Мы уже все выяснили, - поспешил заметить Арамис.- Кстати, Д’Артаньян, что дарите вы?

- Я? Пообещайте, что не скажете Атосу.

Портос и Арамис переглянулись со странным выражением на лицах.

- Он один из нас, - произнес Арамис.

- Да, мы снова в одной лодке.

- О чем это вы?

- Не обращайте внимания. Я все разузнал, Д’Артаньян. По принятому здесь обычаю подарки отдаются шаферу, вы его хорошо знаете, это де Гиш. Он обязуется хранить их и не рассказывать о них до тех пор, когда, после венчания, танцев и ужина, не начнется обряд вручения даров. После этого молодые уходят в опочивальню, а остальные продолжают веселиться.

- Зачем вы мне это говорите?

- Видите в окне белый шатер? Его соорудили специально для торжества. Если осторожно выбраться из него, то можно незамеченным пробраться вон до тех деревьев, которые вместе с кустами образуют своеобразное укрытие. Там вы и спрячетесь.

Д’Артаньян начал что-то подозревать.

- Так вы тоже?..

- Чшшш, - произнес Портос. – Ни слова Атосу.

- Ни слова Атосу о чем? – уточнил Атос, появившийся на пороге. Портос только крякнул.

- Как вы, однако, бесшумно ходите, друг мой!

Арамис тем временем скорчил болезненную гримасу.

- Камень в почке дает о себе знать. Не хотелось бы портить вам праздник.

-Думаю, я найду для вас место в одной из карет.

- Ни в коем случае! Я буду на коне.

Атос глубоко вздохнул.

- Хорошо, но если почувствуете себя хуже – сразу говорите мне. Господа, жду вас через пять минут во дворе – пора ехать.

- Удалось! – торжествующе заметил Арамис, когда Атос ушел. – Пойдемте, господа. Судя по всему наш граф изрядно нервничает, а когда он нервничает, остальным тоже неспокойно.

Атос же направился в комнаты сына.

- Вы готовы?- непривычно мягко спросил он.- Вам ведь уже пора.

Рауль надел светлый, шитый серебром плащ.

- Да.

Атос внимательно на него посмотрел.

- Нервничаете?

Рауль пожал плечами.

- Пожалуй, что и нет. Странно, да?

- Это хорошо. Это значит, что вы не повторите моих ошибок.

- Что ж, буду совершать свои, - усмехнулся Рауль, - И все же, отец, скажите мне хотя бы сейчас – почему?

Атос рывком закрыл дверь.

- Вы имеете в виду, почему не Луиза?

Виконт молча кивнул.

- Видите ли, дорогой мой, если бы вы были так влюблены, как вам казалось, вы бы не спрашивали моего разрешения. Идемте, виконт, нельзя заставлять невесту ждать.

С помоста, на котором сидели новобрачные, был хорошо виден весь богато убранный зал. Рауль рассеянно скользил взглядом по пирующим, когда Мэри осторожно коснулась его руки.

- Милорд?

- Да, мадам?

- Кто эта женщина в плотной вуали возле вашего отца? Я ее раньше не видела.

Рауль вгляделся в стройную фигуру в сером платье, глубоко вдохнул и выпил вина прежде чем ответить.

- О, мадам, не беспокойтесь. Вряд ли вы увидите ее снова.

- Но все же?

- Это моя родственница. Она очень давно покинула Францию. Прошло десять лет, с тех пор как я видел ее в последний раз, - произнес он, отмечая про себя, что Мэри очень бледна.

- Она даже не подошла к вам.

- Что поделать, мы ведь были близко знакомы всего год… да, год в общей сложности. Не больше.

Он поднял бокал, намереваясь произнести тост и изменить направление разговора, но вместо этого резко поставил его на стол и быстро вытащил из кармана небольшой флакон.

- Дышите, мадам, дышите как можно глубже.

После второго вдоха Мэри заметно порозовела и заулыбалась.

- Вы носите с собой нюхательную соль?

- Обычно нет, но когда я увидел ваше платье, понял, что стоит вооружиться. Оно слишком тяжелое и тесное.

Мэри улыбнулась и любовно разгладила шитую серебром и жемчугом ткань.

- И красивое.

- Не могу спорить, - начал Рауль, но тут из толпы возник де Гиш, торопливо осушивший бокал Рауля.

- Готов спорить на что угодно, это была герцогиня де Шеврез! Просто невероятно!

- Невероятно? – рассеянно спросил Рауль. – Что же вас удивляет?

- Но ведь она считается умершей! Или совершенно разоренной, что одно и то же.

- Видимо, она решила, что это не повод. Но вы ведь не все новости рассказали?

Де Гиш помолчал, но было видно, что внутри него идет тяжелая внутренняя борьба.

- Она преподнесла в дар изумительной красоты сапфировый набор – кольцо и серьги. Признаться, еще не видел камней такой чистой воды. На кольце небольшая царапина, но она его не портит.

- Довольно, - рассмеялся Рауль.- Не портите моей жене сюрприз, она так ждет момента оглашения подарков.

- О, прошу прощения, мадам, - де Гиш отвесил поклон. – Поверьте на слово, я выдал только одну стотысячную часть ожидающих вас сокровищ. Все еще впереди. С вашего разрешения я откланяюсь.

- Граф, прошу вас, найдите мою сестру, я потеряла ее из виду, - смеясь, попросила Мэри.

- Уже лечу, - де Гиш устремился прочь из шатра.

- Мадам, - Рауль обернулся к жене. – Скажите правду – у вас в роду были мнимые смерти, возвращения с того света, жизнь под чужим именем?

Она ненадолго задумалась.

- Нет, милорд. Все очень скучно и крайне благопристойно.

- Слава богу! – Он поднял бокал. – За вас, мадам!

Де Гиш нашел маркизу дю Бельер почти сразу же - она прогуливалась в парке.

- А, мой верный боевой товарищ, - улыбнулась маркиза, протягивая руку де Гишу.- Вы тоже решили подышать свежим воздухом?

- Всего лишь на несколько минут, маркиза. Праздник еще не закончился.

- Да, и могу сказать, что он удался, не правда ли?

- Несомненно. Вот удобная скамейка, присядем же и побеседуем.

Маркиза дю Бельер с удобством расположилась на дерновой скамье.

- Ах, бедная я, бедная наивная вдова, - насмешливо произнесла она, разглядывая де Гиша поверх кружевного, шитого золотом, веера.

- Вы, мадам? Но почему же?..

Маркиза с треском сложила веер.

- Вначале я думала, что вы пытаетесь ухаживать за моей сестрой, потом – что вы волочитесь за мной. Не скрою, ваше внимание мне льстило. Но каково же было мое удивление, когда я поняла, что ваше честолюбие простирается куда дальше. Примите мои поздравления, граф, это было ловко.