- Да. - Черные глаза Северуса неотрывно следили за молодым человеком.
Пауза - миг, удар сердца:
- И ты согласен, что наши отношения имеют слишком длинную историю, чтобы быть простыми и легкими? Что они, едва начавшись, сразу и безвозвратно вышли за рамки чего-то быстрого и несерьезного?
- Да. - Профессор постарался вложить в свой голос всю уверенность и решительность, которые выпестовал в душе за дни разлуки с этим невозможным мальчишкой. И кажется, тот услышал и поверил в его искренность - слегка расслабился и прогнал из глаз тот жуткий холод, что так нервировал мужчину.
Гарри вздохнул: ну и ну, такое впечатление, что эти дни он носил на груди тугую повязку, которая вдруг лопнула - таким полным и глубоким был этот вздох. Гнетущее напряжение, давившее его мозг, отступало, но и просто так снимать Северуса с крючка он не собирался...
Глава 28
- Ну, что ж, раз мы выяснили это, давай посмотрим, что еще ты можешь мне предложить. В качестве компенсации морального ущерба... - Подпустив в свое мурлыканье низких ноток, Поттер достаточно откровенно разглядывал гостя, чтобы под его взглядом тот чувствовал, как нарастает знакомый жар, и как становится тесной одежда. Между ними осталась совсем малая толика пространства, но теперь Северус чувствовал себя в своем праве, подаваясь вперед и позволяя их телам соприкоснуться. Его грудь уперлась в грудь Гарри, а бедра коснулись ног молодого человека. Внутри медленно, но неотвратимо, будто по сырой траве, расползалось пламя.
Поттер посмотрел на твердо сжатые губы любовника - и его собственные губы запульсировали, мгновенно вспомнив нежные и жадные ласки, щедро расточаемые Северусом раньше, и требуя новых. Он наконец взглянул любовнику в глаза - и едва не отшатнулся.
Теперь мужчина не скрывал того, как сильно хочет Гарри, и сила его обычно сдерживаемых чувств, вдруг разом выпущенных на свободу, пугала. Владеть, обладать телом и забрать душу парня, никого никогда не подпуская, окружив лишь собой и своей страстью... Молодой человек смотрел как зачарованный, краем сознания понимая: ему показали то, что, возможно, больше никому не открывалось - полную обнаженность мыслей и чувств Северуса Снейпа. И не отвел глаз - уж он-то знал, что бояться нечего, что все это желание, жажда с голодом, вместе взятые, - из-за него и для него, а наградой обоим за открытость и безоглядность чувств станет полнота наслаждения... Но как же это сказать, как выразить? «Как-как... Очень просто».
- Возьми меня. Помнишь? Я - твой.
- Да! Именно! - Безумное облегчение вырвалось из груди Северуса скорее рычанием, чем словами, и вот он уже схватил свое сокровище, приник к горячим от нетерпения губам и застонал, почувствовав ответ: те радостно разомкнулись, разделяя тот влажный жар, что всегда сопутствовал их любви. Ненадолго оторвавшись от поцелуя, мужчина жадно хватал воздух, а Гарри взял в ладони его лицо и снова начал обцеловывать - ласково, быстро, страстно, пока дыхание не стало одним на двоих, а сердца не застучали в унисон - укрощая бурю и заставляя Северуса плавиться от нежности.
Гарри прижался к любовнику, искушая, руки парня скользили по плечам мужчины, ладони распластывались по широкой груди. Под одной из них бешено билось сердце Северуса... Молодой человек счастливо застонал в губы своего любимого, желая дать тому понять, почувствовать тот голод, что сжигал его собственное трепещущее тело. Он продолжил ласкать партнера, его руки, сильные и нежные одновременно, медленно скользили по телу Снейпа, вызывая все новые волны тепла и наслаждения.
Северусу было так хорошо, что он не сразу понял смысл слов Поттера: «Я хочу видеть тебя обнаженным... Совсем. Сейчас. Чтобы ничего нельзя было скрыть...»
«А мне все равно, я и не собирался ничего скрывать, - подумал он, любуясь прекрасными чертами своего партнера. - Одно то, что я явился сюда сегодня, означает полную капитуляцию, и этого не скроешь... Он простил меня, и все остальное отходит на второй план как ненужные подробности. Лишь бы он не останавливался, лишь бы чувствовать его рядом... а потом - не просто рядом... о-о-ох...» Мысли путались, и Северус, покоряясь желанию, поднял руки, намереваясь избавиться от одежды.
- Нет, подожди! - Резкий оклик сбил его с толку, и мужчина заморгал, словно проснувшись. «Почему? Чего ждать?.. Мне кажется, или в комнате стало гораздо светлее?» Обернувшись, Северус понял, что Гарри зажег две большие лампы на высоких ножках, стоявшие по обе стороны стола. Сам же уселся на крышку этого монументального образчика столярного искусства, несколько долгих секунд смотрел на мужчину, а потом поманил пальцем: - Иди сюда.