Выбрать главу

Гарнетт. Это имя что-то зажгло в сознании существа. Гарнетт. Именно Гарнетт и его друзья помешали существу стать единым целым с Бегемотом. Гарнетт. Ситон. Молодой человек. Девушка. Онo не могло вспомнить их имена. Не былo уверенo, что онo когда-либо зналo их имена. Но онo запомнилo их лица, запомнилo Тедди Гарнетта, и, вспомнив, существо заново открыло своё имя. Грибковые руки сжались в кулаки. С его тела капала слизь, собиралась у его ног и смешиваясь с дождевой водой.

Существо выкрикнуло своё имя в небо, и ему ответил гром.

* * *

Генри стоял у открытого люка зернохранилища и смотрел, как поднимается вода. Когда снова прогремел гром, он вздрогнул.

* * *

Промокшая, Сара подняла кулак и снова постучала в дверь. Раздались шаркающие шаги. Что-то начало возиться с дверью. Она сделала шаг назад, готовая ко всему. Её сердце бешено билось.

Когда дверь распахнулась, в третий раз раздался гром.

Глава 18

Первое, что Генри заметил, когда проснулся, это то, что он насквозь промок. Второе, что он заметил, это то, что он лежит на склоне.

Мокрость была относительной. На самом деле он не был сухим с тех пор, как начался дождь. Влага пропитала всё, проникая в здания и одежду, как будто они были папиросной бумагой. Даже если он находился внутри, всепроникающая сырость в воздухе, в конце концов, добиралась до него. Он был мокрым всегда и постоянно мёрз, в результате у него постоянно появлялись симптомы простуды. Ничего особенного. Ни лихорадки, ни хрипов в легких. Но из носа постоянно текло, и он довольно часто чихал. Сегодняшнее утро ничем не отличалось. Единственным изменением было то, что, когда он заснул, его килт из мешковины был просто влажным. Теперь он стал мокрый насквозь.

Странный угол, в котором он оказался, был скорее поводом для беспокойства. Он заснул, а Мокси свернулась клубочком в картонной коробке рядом с ним. Сейчас её там не было. Он приподнялся на локте, оглядываясь в поисках неё, зевая и пытаясь понять, что происходит. В ногах покалывало, как будто они затекли, а в голове стучало. Когда Генри сел, он понял почему.

Зерновой бункер накренился.

Ночью вся конструкция сдвинулась на своём основании далеко внизу. Пол был наклонен вниз, так что его ноги оказались под небольшим углом над головой. Хуже того, вода, заполнявшая центр бункера, хлестала через перила и текла по полу к открытой двери, которая теперь была наклонена в сторону океана. Он задавался вопросом, как ему удалось это проспать. Им повезло, что эта штука не упала в воду.

- Дерьмо.

Он потряс ногами, растирая их, чтобы возобновить кровообращение, и подождал несколько минут, пока головная боль не утихла. Затем он позвал Мокси. Она подошла к нему, робкая и нервная, шла под углом, цепляясь когтями за деревянные полы. Свое неудовольствие по поводу нового поворота событий она выразила слабым печальным воем. Генри притянул её к себе и посадил кошку себе на колени. Когда он гладил её по спине, к его ладони приставал мокрый мех.

- Ну, я же говорил, что мы свалим отсюда сегодня. Это просто доказывает это. Мы не можем больше ждать, девочка. Нам пора уходить, иначе голод будет наименьшей из наших забот.

Мурча, Мокси подняла голову, чтобы он почесал ей подбородок.

- Я просто не понимаю, как бункер мог так сдвинуться с места. То есть я знаю, что нижняя половина находится под водой, но фундамент все равно должен быть прочным. Это же бетон и сталь. Вода не могла так быстро его ослабить, правда?

Он подумал о странном белом грибке. Судя по тому, что он видел раньше, он медленно покрывал всё, на чём рос. Мог ли он всё это время расти под землей, медленно разжижая бункер?

Мокси закрыла глаза и прижалась ближе. Генри перестал её гладить.

- Тебе не слишком комфортно? Ну же, давай. Вставай. Мы не можем здесь больше задерживаться.

Мокси пискнула, когда он осторожно сбросил её со своих колен. Генри вскочил на ноги, изо всех сил пытаясь удержаться на скользком, опасном новом подъеме. Он почувствовал, как под его ногами вибрирует пол. Где-то под водой застонал фундамент. Со стропил посыпались обломки – старое птичье гнездо, кусочки соломы и кусок тухлого, гниющего сена. Остановившись, Генри затаил дыхание, ожидая, что вся конструкция рухнет в воду в любую секунду. Вместо этого бункер вздрогнул, а затем остановился.

Ещё больше солоноватой воды выплеснулось из центра бункера и хлынуло по полу, затапливая его лодыжки. Мокси испуганно зашипела. Быстро двигаясь, Генри наклонился и вытащил её из потока, прежде чем она успела выбежать за дверь. И снова он был шокирован тем, какой невесомой она стала. Как будто он поднял чучело, а не настоящую кошку.