Выбрать главу

- Что вы думаете, ребята? - спросил Уоррен.

Его голос в тумане звучал искажённо.

Новак вздохнул.

- Я думаю, мы зря потратили время. Здесь ничего нет.

- Может, нам стоит попробовать исследовать тот холм? - Линн взмахнула импровизированным копьём. - За ним может быть что угодно, а может быть, внутри него.

- Может быть, - согласился Новак. – Раз уж мы зашли так далеко.

Они двинулись вперёд, держа оружие наготове, но неуверенно. Гейл собиралась встать и присоединиться к ним, как вдруг земля слегка задрожала. Она почувствовала, как вибрация прошла по её ладони и вверх по руке. Она взглянула вверх, чтобы посмотреть, заметил ли это кто-нибудь из остальных, но их внимание было сосредоточено на холме.

С берега крикнул МакKанн:

- Волны начинают усиливаться.

Новак обернулся.

- Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду, что это началось внезапно.

Гейл нахмурилась. Может быть, землетрясение? Она схватила пистолет и встала. Новак всё ещё стоял лицом к лицу к ней и МакKанну. Линн и Уоррен приближались к холму.

- Здесь что-то есть, - сказала Линн.

Все посмотрели туда, куда она указывала, и когда они это сделали, холм открылся, посмотрел на них одним гигантским зловещим черным глазом, а затем моргнул. Под их ногами содрогнулась земля. Уоррен с криком отскочил назад. Гейл разрывалась между бежать к нему и бежать к лодке.

МакKанн ахнул.

- Ебёна мать!

Глаз снова открылся. Линн, охваченная страхом или паникой, ткнула копьем вперед, вонзив его в сферу.

- Не надо, - крикнул Новак. - Давайте просто...

Остров задрожал, а затем взлетел вверх, сбив Гейл, Уоррена и Новака с ног. Пистолет выпал из рук Гейл и ускользнул от неё. Она поняла, что он падает в воду и что она внезапно цепляется за скользкий склон. Она попыталась схватиться за гладкую поверхность, но кончики пальцев не могли найти опору. Мимо неё пронёсся Уоррен, следуя траектории пистолета.

Гейл закричала, а затем остров взревел.

Глава 37

- Что-нибудь видишь?

Зевая, Майлон покачал головой. Он опустил бинокль и указал на линзы.

- Я не вижу нихера сквозь эти штуки. Всё в тумане. Есть что-нибудь сухое, чем можно их протереть?

Риффл рассмеялся.

- Ты шутишь, да? Не могу вспомнить, когда в последний раз ел что-нибудь сухое.

- Я иногда мечтаю об этом. Это забавно. До того, как пошёл дождь, я мечтал о другом. В основном о еде. И сексе. Но сейчас я просто мечтаю о сухости. И тепле.

Кивнув, Риффл вгляделся в дымку, пытаясь разглядеть Новака и остальных. После их отъезда туман стал гуще и дождь пошёл сильнее. Остров всё ещё был виден, но маленькая лодка исчезла из поля зрения. Ему стало не по себе. Конечно, в новом мире это чувство обычно преследовало постоянно, но теперь оно усилилось.

- Надеюсь, с ними всё в порядке.

- Ага, - сказал Майлон, снова поднимая бинокль. - Я тоже надеюсь. Я думаю, что так и будет. Новак - крутой сукин сын.

Риффл ухмыльнулся.

- Это точно. Помню, когда я впервые встретил его, он...

Его прервал крик. Майлон опустил бинокль, и оба выскочили на палубу и затормозили. Пэрис стояла на коленях у перил. Морган стоял над ней. В одной руке он сжимал пистолет, а в другой – волосы Пэрис. Он откинул её голову назад, заставляя её снова закричать. Рядом с ними стоял Бен, вооружённый винтовкой. Он выглядел встревоженным и позеленевшим, как будто его вот-вот стошнит.

- Что за хрень? - крикнул Риффл.

- Простите, - всхлипнула Пэрис. - Они не дали мне...

- Заткнись, - Морган снова потянул её за волосы и затем направил пистолет ей в голову.

- Где ты взял эти пистолеты? - спросил Риффл, недоверчиво глядя на них.

- Ваш босс кое-что не учёл, - сказал Морган. - Он сказал нам убрать их, а затем отплыл на Остров фантазий, пригрозив выбросить меня за борт. Кажется, я забыл убрать свой. Ой.

- Что, блядь, с тобой не так, Морган? - Майлон шагнул к нему. - Что ты творишь?

- Это мятеж. А если подойдешь поближе, я украшу палубу мозгами этой девки.

Их всех заливал дождь. Пэрис рыдала. Риффл и Майлон держали руки поднятыми в воздух. Взгляд Бена метался с них двоих на Моргана, а затем снова обратно. Винтовка дрожала в его руках.