Выбрать главу

Выражаем свою благодарность им, а также создателям других ра–бот, которые мы прочитали. Мы рекомендуем их все участникам своей сети.

Команда Future Laboratory

Максимально полезные деловые книги от издательства «Манн, Иванов и Фербер»

Обращение ректора СШЭ

Дорогой читатель,

добро пожаловать в издательский мир Стокгольмской школы экономики в России, развивающийся благодаря нашему тесному сотрудничеству с изда–тельством «Манн, Иванов и Фербер».

Хорошая книга служит источником вдохновения и в личной жизни, и в карьере. Я искренне надеюсь, что книга, которую вы сейчас держите в руках и которую мы тщательно выбирали из многих других, будет в полной мере соответствовать вашим ожиданиям: мы, как лидеры российского рын–ка образования для руководителей, привыкли работать в расчете на такой результат.

Я горд тем, что выпуск этой книги явился результатом совместной работы с издательством «Манн, Иванов и Фербер». Ни один из нас не является круп–нейшим с точки зрения размеров игроком в своей отрасли, но мы объединяем наши силы и делаем небольшое и эксклюзивное предложение – для тех из вас, кто постоянно предъявляет высокие требования к самим себе. И к вы–бираемым книгам.

Желаю вам приятного чтения!

Д-р Андерш Лильенберг,

ректор Стокгольмской школы экономики в России, профессор Стокгольмской школы экономики

Примечания

1

Речь идет о книге «Under the Radar: Talking to Today's Cynical Consumer», в русском переводе известной как «Охота на циничного покупателя». Здесь и далее там, где это не оговорено особо, примечания даны переводчиком.

(обратно)

2

Business to Consumer (англ.) – бизнес для потребителя, взаимодействие между пред–приятием и потребителем.

(обратно)

3

Объединение корпоративных сетей различных компаний, взаимодействующих друг с другом через Интернет.

(обратно)

4

Коллекция «96 часов», созданная восходящей звездой итальянской моды Нилом Барретом. Рассчитана на четверо суток, включает 26 предметов одежды и обуви.

(обратно)

5

Речь идет о книге «Butterfly Economics: A New General Theory of Social and Economic Behavior». Прим. перев.

(обратно)

6

Термином «халал» в мусульманской культуре обозначаются разрешенные в пищу продукты.

(обратно)

7

Лофт – переоборудованное под жилье помещение заброшенной фабрики, другого здания промышленного назначения.

(обратно)

8

Tendances lourdes (франц.) – тяжелые склонности; здесь: весомые тенденции. Прим. ред.