– Наверное, без наркотиков тут не обходится? – спросил Адамс.
– Возможно. И не забудь про данные от патологоанатома, естественно. Собирайся.
– А как насчёт анонимного помощника? И ножа, который нашли чуть не в центре Беверли-Хиллз?
– Ты же сам всегда говорил, что такие люди нам помогают только в одном. А именно – чтобы мы как можно дальше ушли от цели поисков. Ножом займутся эксперты. Потом разберёмся. Если окровавленный нож бросили в таком месте, значит, кто-то очень хотел, чтобы мы его нашли.
– Целиком и полностью согласен, шеф, – ответил Гарри, поднимая своё могучее тело с кресла. – А кстати, русские – они ведь тоже из Восточной Европы?
– Кажется, оттуда, – без особой уверенности произнес МакКей. – Да... Ковальски!
– Слушаю, сэр! – ответил сержант.
– А где работает этот парень?
– В Голливуде, сэр. На студии «Реклесс».
– Он актёр, что ли? – удивился лейтенант, уже собиравшийся выходить из кабинета.
– Нет, он каскадёр, – сказал Стив. – Трюкач. Был чемпионом России по какому-то виду спорта, я такое слово даже не знаю.
– В общем, за этим трюкачом присматривайте, – сказал капитан, обращаясь ко всем троим. – За теми, кто с ним общается – тоже. И как я говорил, к вечеру у меня должно быть полное и вразумительное досье на мистера Морозова.
– Понятно, сэр, – сказал Адамс, закрывая за собой дверь.
– Ковальски, пообщайся с начальством русского. Узнай, что за студия такая «Реклесс», на кого похож тамошний босс, и всё такое.
– Будет сделано, сэр! – ответил Стив.
– Фишер, закончишь отчёт, уточни, что за заварушка вчера случилась в аэропорту. Стреляли в наших. К счастью, мимо. Зато стрелка, похоже, ранили. И с ним уехала какая-то девка, которая немного занервничала на таможенном контроле, когда ей залезли в жопу в поисках кокаина.
– Вы думаете, что эта девка...
– Я пока ничего не думаю. Узнай про неё всё, что только возможно. Возьми записи с камер наблюдения, если они сохранились, конечно. Потом сверим с теми данными, что принесёт лейтенант. Тогда и будем думать...
Капитан недоверчиво поглядел на жужжащий перед Фишером компьютер и проворчал:
– Мне уже два года обещают, что вот-вот вся полиция Штатов будет иметь возможность с помощью этих штучек обмениваться любой информацией. Включая видеозаписи. В том числе и из аэропортов.
– Врут, наверное, – равнодушно произнёс Хэнк, возвращаясь к клавиатуре.
МакКей мрачно посмотрел на сержанта, но ничего не сказал.
* * *
Игорь подумал, что отделался сравнительно легко, когда в сопровождении сотрудника местной полиции покинул наконец неприветливый участок и направился наискосок через улицу, к парковке. Стив не то что бы пытался набиться Морозову в друзья, но его любезность слегка выходила за пределы служебной корректности. Что касается Игоря, то он отлично понял, чем вызвана подобная предусмотрительность, и прикидывал, насколько полезным или же вредным окажется для него такой эскорт.
– Какая у вас машина? – поинтересовался Стив, когда Игорь прошёл на территорию, заставленную разношёрстными автомобилями – от древних «паккардов» до новеньких «хонд».
– Самая лучшая, конечно, – улыбнулся Морозов ослепительно белыми зубами. Стив, глянув на крепко сбитую фигуру тёмного шатена, широкоплечего и мускулистого, подумал, что старлетки наверняка гроздьями вешаются на этого трюкача... Что это за студия «Реклесс»? Никогда не слышал. Вероятно, проходняк какой-нибудь снимают, категорию «B». Если не хуже, мало ли, откуда сведения берёт прокуратура...
Но русский подошёл вовсе не к четырёхколёсному кару. Между ржавым «фордом-150» и новеньким «мустангом» стоял большой мощный мотоцикл «кавасаки-Z1000», крашенный в жёлтые и чёрные полосы, что придавало ему некоторое сходство с гигантским шершнем. Игорь надел кожанку в цвет байка – угольную с золотистыми вставками – и положил широкую ладонь на руль «кавасаки».
– Действительно, отличная тачка, – криво улыбнулся Стив.
– Вы хотели увидеть моего работодателя, как я понял? – риторически спросил Игорь, снимая мотоцикл с подножки и запуская двигатель. – Поехали. До Голливуда долетим минуты за три.
– Ааа… Вы ведь в курсе, что в штате Калифорния ездить на мотоциклах без шлемов не разрешается?
– Держите, – Игорь протянул полицейскому шлем, сняв его с багажника.
– А вы?
– У вас же есть жетон?
– Есть.
– Ну так покажите его дорожному патрулю, если вдруг они меня остановят. Скажете, что мы едем раскрывать опасное преступление... Кстати, это чистая правда. Ведь мои документы похищены, и вы как раз сейчас намерены их мне вернуть. Не так ли, сержант?
Тон Морозова не очень понравился Ковальски, но резон в словах русского был. Кроме того, распоряжение капитана так или иначе нужно выполнять.
– Поехали, – сухо произнёс Стив, застёгивая шлем у себя под подбородком.
«Кавасаки» отрывисто рыкнул, когда Игорь двинул мотоцикл через парковку. Но стоило Морозову выехать на шоссе, как мощная машина басовито взревела всеми четырьмя цилиндрами и понеслась на север, вмиг превысив ограничение 55 миль в час. Стиву волей-неволей пришлось вцепиться в широкий торс водителя.
– Не слишком ли быстро? – прокричал сержант.
– Не беспокойтесь, – ответил Морозов, не вполне поняв, что от него хочет Ковальски. – Сейчас выедем на Малхолланд Драйв, там я прибавлю как следует.