Больше он ничего не успел сказать или спросить, потому что в этот момент в гостиную вернулась Изабель. Молодая женщина аккуратно переступила через поверженного Дэвида Коутса и направилась к Каролине и Райту, держа в обеих руках мешок с провизией и теплые накидки, в одну из которых она укутала Каролину, а вторую набросила на себя. Поддерживая Каролину под локоть, Изабель повела ее к выходу, следуя за Райтом. Покинув дом, они втроем прошли в конюшню, где их действительно ждал Эд с двумя оседланными лошадьми, одна из которых принадлежала майору.
- Мистер Дэвис! – Наперебой ахнули Изабель с Каролиной, узрев верного слугу генерала Клейтона на полу конюшни, связанного и с кляпом во рту.
- Он все никак не уходил в домик для прислуги, а время уже поджимало, ну и вот… - пришлось оправдываться Адаму за совершенное насилие над пожилым человеком.
- Наверное, он хотел дождаться, пока уедет мистер Коутс, - догадалась о причине столь позднего пребывания Алроя Дэвиса в конюшне Изабель. – С ним все хорошо?
- Он в полном порядке, - поручился за самочувствие слуги Адам, - это все, что вы с собой взяли? – С сомнением указал он на единственный вещевой мешок в руках у Изабель.
И уже в следующую минуту Адам горько пожалел о своем вопросе, когда Изабель раскидала в неприметном углу наваленное ею же сено, и его взору предстала груда тюков с женской одеждой.
- Эм, Босс? – Негромко окликнул Райта Адам, озадаченно почесывая затылок.
Бывший главарь банды быстро оценил масштаб бедствия и коротко вынес свой вердикт:
- Брать не больше двух сумок на одну лошадь.
Изабель попробовала было возмутиться и отстоять их с Каролиной багаж, но Райт не был расположен к препирательству.
- Ценность гардероба будете обсуждать с майором Коутсом, который в любую минуту может прийти в себя, хотя сильно сомневаюсь, что он будет расположен к светской беседе. Милые леди, или вы беспрекословно следуете моим указаниям, или я оставлю вас прямо здесь, чтобы зазря не мучить ни себя, ни вас, ни ваших преследователей, - ровным тоном озвучил Райт свои условия, глядя преимущественно на Изабель.
Как и следовало ожидать, пыл молодой женщины поугас, и она беспрекословно подчинилась требованиям Райта, отобрав нужное количество сумок, которые мужчины споро приторочили к седлам лошадей, после чего, не теряя времени, вывели животных их конюшни. Судя по царившей в доме тишине, Дэвид Коутс все еще находился без сознания, что беглецам было только на руку. Изабель с Каролиной следовали за своими провожатыми, которые вели лошадей туда, где оставили собственных коней, привязанных к одной из соседских изгородей.
- Эта лошадь вам уже знакома, мисс Клейтон, - сказал Каролине Райт, усаживая ее на коня Дэвида, и, памятуя о норове скакуна, посоветовал, - держите поводья крепче.
Изабель приходилось труднее всех, потому как ей впервые предстояло ехать верхом в мужском седле. Правда, как и в свое время Каролина, Изабель убедилась, что мужское седло не в пример удобнее и надежнее женского, поэтому освоилась довольно быстро. И это было очень кстати, поскольку едва Сакраменто скрылся из виду, бывшие бандиты резко свернули в южном направлении и пришпорили коней. Девушкам тоже пришлось послать лошадей вскачь, чтобы поспевать за своими спутниками, прекрасно понимая, что до темноты им всем нужно было уехать как можно дальше от города.
Верховая поездка, растянувшаяся на несколько часов, показалась неопытным наездницам вечностью, поэтому они испытали невероятное облегчение, когда солнце окончательно село за горизонтом, и начало стремительно темнеть. Заметив вдали несколько крупных валунов, Райт посчитал их подходящим укрытием и направил свой небольшой отряд к ним. Мужчины помогли девушкам спешиться, наказав вести себя как можно тише и ни в коем случае не разговаривать. Едва подруги успели устроиться прямо на земле, опираясь спиной о большой камень, как оказались в кромешной тьме и оглушающей тишине, которую изредка разбавляло лошадиное фырканье. Совершенно выбившись из сил, Каролина вскоре крепко уснула, положив голову на плечо своей компаньонки. У самой Изабель сна не было ни в одном глазу. Не так она представляла их с Каролиной путешествие, совсем не так. Она смирилась с тем, что их будет сопровождать этот несносный Адам Харрис, но решительно не была готова к тому, что к ним присоединится самый разыскиваемый преступник штата. Изабель оставалось лишь сокрушатся о том, как не вовремя к ним заявился майор Коутс. Молодая женщина до последнего надеялась, что молодым людям удастся договориться, возможно, даже помириться, и им с Каролиной не придется прибегать к услугам сомнительной персоны в лице бывшего члена банды. Но все надежды Изабель рухнули, когда разговор между Каролиной и Дэвидом перешел на повышенные тона, а уж когда ее подопечная позвала на помощь, то молодая женщина, не раздумывая, схватила первую попавшую под руки тяжелую вещь, коей оказалась стоявшая на столике ваза. Когда от ее удара майор упал, потеряв сознание, Изабель перепугалась не на шутку. Она отчетливо понимала, что после всего, что случилось, Дэвид Коутс не будет церемонится ни с ней, ни с Каролиной. Лишь от отчаянья и безысходности она позволила проклятому убийце, Дэну Райту, снова приблизится к Каролине. Молодая женщина догадывалась, что появление мужчины было далеко не случайным, и он имеет какие-то свои интересы относительно ее юной протеже.