Выбрать главу

Как только он подошел к окну, его схватил такой внезапный приступ кашля, что Коди даже пошатнулся.

Беглец только этого и ждал.

Что-то ударилось в него, отбросив назад к окнам. Стекло разбилось вдребезги, дерево раскололось. Коди вывалился на палубу, выпустив арбалет из рук. Его голова крепко ударилась о палубу, и на секунду у сержанта потемнело в глазах.

От удара у Коди перехватило дыхание, и он лежал на спине, как перевернутая черепаха, задыхаясь и моргая от яркого света. Он перекатился на бок как раз вовремя, чтобы увидеть, как беглец схватил моток веревки и бросился через перила.

Коди вскочил на ноги и потянулся за арбалетом, но тот разрядился, когда упал на палубу, а времени на перезарядку не было. Зарычав, сержант перекинул его через плечо и, шатаясь, подошел к перилам. Беглец спускался по обращенному к морю борту корабля к шлюпке, висевшей в трёх метрах внизу.

Не раздумывая, Коди выхватил меч и перерезал веревку. Беглец упал, но к тому времени он спустился уже достаточно низко, чтобы приземлиться благополучно в шлюпку. Он посмотрел на Коди, и сержант увидел на его лице настоящую панику.

Коди выхватил пистолет и прицелился.

— Не вынуждай меня.

Человек испуганно вскрикнул и начал карабкаться через край шлюпки.

— Стой! — Коди взвел курок. Мужчина продолжал карабкаться, бросая безумные взгляды то на пистолет Коди, то на далекую водную гладь. Прыгнув с такой высоты, он вполне мог сломать себе ноги, но позволить себя арестовать он не мог.

Палец Коди дернулся на спусковом крючке. Но он не мог быть уверен, что просто ранит мужчину, особенно таким неточным и разрушительным оружием, как пистолет. К тому же, они ведь так и не знали, кем был этот человек.

Он не был стрелком, он даже мог быть предполагаемой жертвой.

Выругавшись, Коди сунул пистолет в кобуру и перелез через перила.

«Хороший ход — перерезать веревку, просто гениальный».

Теперь не осталось даже обрывка, по которому мог бы спуститься сам Коди.

Стиснув зубы и собравшись с духом, он прыгнул.

Его ноги врезались в шлюпку, и он рухнул на дно. Мгновение спустя что-то ударило его по голове, отозвавшись в черепе нестерпимой болью, и во второй раз за несколько минут мир перед глазами Коди завертелся. Он услышал отчаянный резкий звук, будто кто-то перерезал веревку.

Коди вскочил на ноги, но шлюпка внезапно качнулась, и он упал на колени. Он уже почти пришел в себя, когда веревка оборвалась во второй раз. Зажужжал шкив, и лодка ушла у Коди из-под ног. Сержант ухватился за борт шлюпки, когда ее нос опустился, а затем он повис над морем на вытянутых руках.

Лодка резко накренилась, став противовесом для беглеца, который начал подниматься по второй веревке обратно на корабль. Мгновение спустя нос шлюпки ударился о воду, и Коди окунулся в холод и темноту. Его рот был полон солёной морской воды с привкусом полного провала.

* * *

Он нашел Ленуара на дощатом настиле в полном одиночестве.

— Вы своего тоже упустили, — произнёс Коди. Это был не вопрос.

Ленуар внимательно посмотрел на сержанта.

— По-видимому, пока ты купался.

Коди сморщился от боли в голове. Лёгкая пульсация сменилась ударами молота, или словно по голове изо всех сил били ногами. Он надеялся, что Ленуар решит, будто это морская вода щиплет ему глаза.

Часть Коди хотела сказать ему правду прямо сейчас. Просто покончить с этим. Но другая часть — ищейка внутри него — знала, что сейчас не время. Дел было еще слишком много, а день увядал быстрее, чем расцветала утренняя заря.

Было уже далеко за полдень. Он нарушил свое обещание. Мерден уже должен был сообщить об этом Креарсу.

«В таком случае, — рассудил Коди, — нет смысла спешить в Лагерь». Он должен был закончить начатое.

Это было его единственной оставшейся надеждой. Нет, он не ждал чуда — ну, может, совсем капельку, — но если бы существовала хоть малейшая надежда узнать что-то, что могло бы привести их к лекарству… Что ж, это была бы лучшая роль Коди в спектакле под названием жизнь.

При всем уважении к целительским навыкам Мердена, если организм Коди не среагирует на настойку, никакое количество дыма и зеркал не спасет его.

Его пронзила яркая волна паники, накрывшая морозным холодом. Сержант вздрогнул и расправил плечи.

«Такие мысли ни к чему не приведут, — сказал он себе. — Сосредоточься на текущей задаче».

— А вы его хоть разглядели?

— Нет. Он сбежал через заднюю дверь склада.

— А мой, кажется, был моряком. Он точно знал, как вести себя на корабле.

Ленуар кивнул, как будто его это нисколько не удивило.

— И стрелок тоже. Он знал, какой склад был открыт, и знал, как выбраться через задние погрузочные двери. Очевидно, из местных.

— Как вы думаете, что произошло?

Ленуар пожал плечами.

— Откуда ж мне знать? Может, обычный преступник с обычным нарушением правопорядка?

— Или обычная ссора двух моряков. — Мысль о том, что его выбросили в окно, ударили ногой по голове и сбросили с борта корабля из-за какой-то разборки между двумя пьяными матросами, лишь усилила головную боль.

Он незаметно сунул руку в карман брюк и с облегчением обнаружил, что порошок все еще там — в маленьком кожаном мешочке. Морская вода, скорей всего, превратила его в пасту, но, возможно, он все еще будет работать.

Тем временем Ленуар задумчиво продолжал:

— Возможно, но я бы поспорил, учитывая выбор оружия. Спор между моряками, каким бы жарким он ни был, обычно не приводит к стрельбе из мушкета. Нож в живот — более вероятно. То же самое касается и ограбления.

Коди хмыкнул. Инспектор был прав. Тогда что это было?

— Это не имеет значения, — сказал Ленуар своим мыслям. — Мы выполнили свой долг — или, во всяком случае, попытались это сделать, — но пришли мы сюда изначально с другой целью.

— Ах, да…

Коди вытащил из кармана потрепанный лист бумаги — точнее, то, что осталось от наброска. Соленая вода не пошла ему на пользу. Разорванный, размазанный и помятый рисунок больше не напоминал изображение человека. Если только их подозреваемый не был недавно сбит фургоном, никто его не узнает.

— Извините, инспектор.

Ленуар вздохнул.

— Ничего мы с этим сейчас не поделаем. Надо будет набросать ещё один портрет, как только получится. А пока давай перейдем к следующему имени в нашем списке. Может быть, у нас и нет эскиза, но, по крайней мере, мы можем спросить о чуме в Дарангосае. Однако сначала мы должны нанести краткий визит в твою квартиру. — Ленуар усмехнулся уголком рта. — Мокрый ты перестаёшь внушать преступникам ужас.

* * *

Наблюдая за ними с безопасного расстояния, Риттер облегчённо выдохнул, когда ищейки удалились. Они подобрались слишком близко. Он не был уверен, как много ищейки вытянули из его товарища по кораблю на «Герцогине», но надеялся, что ему удалось прервать их до того, как они показали свой набросок.

Выстрел сработал как по мановению волшебной палочки, и Марти выполнил свою работу, завлекая всех в веселую погоню. Риттер не рассчитывал, что ему придется стрелять во второй раз, чтобы прикрыть бегство Марти, и это едва не стоило ему свободы. К счастью, человек его должности и положения знал доки, как свою собственную каюту.

«Гончие вернутся, — подумал он, — но, по крайней мере, мне удалось выиграть немного времени».

Что же касается того, что делать с этим временем… Он должен был сообщить о произошедшем Нэшу. Теперь ищейки превратились не просто в небольшую помеху.

Риттер вытащил из кармана письмо — то самое, которое Марти должен был передать Нэшу. Просматривая его, он нашел фразу, которую искал:

«Возможно, ты скоро понадобишься мне, чтобы разобраться с ищейками».

Риттер достал карандаш и зачеркнул слово «возможно». Затем нацарапал похожую записку Сукхану: «Пора разобраться с Марти».