По выражению лица Коди Ленуар понял, что на самом деле тот совсем не уверен. Да и как он мог быть уверен? Он рисковал своей жизнью. Однако он так боялся кхекры, что не колебался ни секунды.
— Спасибо, что спросили, но я просто хочу поскорее с этим покончить. Если это не сработает… мы ведь всегда сможем вернуться к плану А, верно? — Коди попытался изобразить уверенную улыбку, но потерпел неудачу.
— Пожалуйста, сестра, — добавил Ленуар, — это очень важно. И это еще не все. Мерден попросил нас дать ту же настойку и второму больному, чтобы исследование было контролируемым. — Рея начала было возражать, но Ленуар перебил ее: — Только на два часа, сестра. Он сказал, что если кровотечение не замедлится в течение этого времени, вы должны вернуть женщине прежнее лечение.
— Он сказал, какому больному?
— Да. Молодой женщине, которую прислал к вам последней.
Сестра Рея вздохнула.
— Очень хорошо. Не могу сказать, что одобряю это, но Мерден — чудотворец, и именно ему мы должны быть благодарны. — Она повернулась и помахала рукой одному из добровольцев, стоявшему в дальнем конце палатки.
Мужчина подошел ближе, и когда он вышел на свет, Ленуар узнал в нем Дрема — человека, с которым они с Коди разговаривали неделю назад. Беседа была короткой, отчасти из-за того, что Дрем был настолько слаб, что едва мог поддерживать беседу. А теперь…
— Вы уже поправились? — спросил Ленуар, надеясь, что его голос не звучит слишком удивлённо. Удивленно и облегченно одновременно. Перед инспектором стояло физическое доказательство того, что выжить после чумы возможно. А Коди сейчас очень нуждался в этом доказательстве. И Ленуар тоже.
— Я пока не так силён, как до болезни. Но достаточно силён, чтобы помогать, — пожал Дрем плечами.
— Вы храбрый человек, раз снова вернулись сюда после того, что с вами произошло.
Сестра Рея улыбнулась.
— Да, он храбрый человек, хотя сейчас ему ничего не угрожает, разве что усталость. После того, как пациент переболеет чумой, он становится к ней невосприимчив.
— Откуда вы знаете? — спросил Коди. Он разговаривал с Реей, но глаза его были устремлены на Дрема, будто он был сосредоточен на надежде, которую тот собой олицетворял.
— Так всегда происходит с подобными болезнями, — ответила Рея. — Они либо убивают, либо дают пожизненный иммунитет.
— Не сомневаюсь, и всё же… — Будь Ленуар на месте Дрема, он не стал бы так рисковать своей жизнью.
Но тот лишь вновь пожал плечами.
— Я предпочитаю верить. Если бы не сестра Рея, я бы умер. Таким образом, я могу хоть как-то выплатить долг.
Ленуар с трудом мог поверить, что говорит с одним и тем же человеком. Дрем все еще был худым и измождённым, но его осанка была прямой, а глаза — яркими и бдительными. Он совершенно точно поправлялся.
— Если он не будет давить на себя слишком сильно, то полностью выздоровеет, — сказала Рея. — И он дает пациентам надежду. В нем они видят возможность исцеления. — Она положила руку на плечо Дрему и протянула бутылочку. — Возьми это, пожалуйста, и смешай две дозы.
Дрем кивнул и направился в другой конец палатки.
— Спасибо, сестра, — сказал Ленуар. Он повернулся к Коди и положил руку ему на плечо. Сержант удивленно моргнул и посмотрел на руку инспектора, будто туда только что приземлилось какое-то непонятное существо. Ленуар никогда прежде так себя не вёл, и сейчас ему показалось это странным и каким-то фальшивым. Но это было необходимо.
— Я вернусь проведать тебя через несколько часов, — сказал он.
А пока ему нужно было встретиться с доктором.
* * *
— Свиное копытце? — Лидман откинулся на спинку стула, скептически нахмурив брови. — Вот что входит в настойку?
— Очевидно, да, — кивнул Ленуар.
— Впечатляет. — Лидман покачал головой. — Нужно отдать должное адали. Они действительно находят целебные свойства в самых странных вещах.
— Я так понимаю, традиционная медицина не использует это растение?
— Свиное копытце? Определённо, нет. Если я и слышал об этом растении, то только потому, что моя жена постоянно жалуется на то, что им зарос весь сад. Ваш знахарь рассказал, как оно действует? Хотя, это не так уж и важно, — прервал он сам себя. — Уверен, что это связано с каким-то сверхъестественным существом или чем-то еще.
Вот вам и «нужно отдать должное адали».
— Очевидно, оно сгущает кровь.
— В этом есть смысл, — задумчиво пробормотал Лидман.
— Мерден будет рад, что вы так думаете, — сухо заметил Ленуар.
Лидман слегка смутился.
— Дело не в том, что я сомневаюсь в его талантах, инспектор, или в талантах его предшественника. Похоже, настойка, которую мне дал Одед, действительно работает. Но вы должны понять…
— Значит, вы использовали настойку, которую передал вам Одед?
— Да, хотя, выдавая её по схеме, которую прописал Одед, её хватило только на двух пациентов.
Ленуар нахмурился.
— И вы больше не просили?
— Я хотел быть уверен, что она эффективна…
— Это было два дня назад. А мне сказали, что эффект виден уже через два часа.
— Да, некоторое улучшение. Но наиболее полную картину…
Ленуар вскочил на ноги.
— Советую вам пополнить ваши запасы и попросить у сестры Реи ещё настойки, — холодно процедил он. — Её добровольцы денно и нощно готовили её с тех пор, как Мерден дал им рецепт.
— Но она не может быть уверена, что настойка сработает… — Лидман развел руками, словно говоря: «Вы видите, в каком затруднительном положении я нахожусь?»
— Она верит. Очевидно, она решила, что вера предпочтительней, чем слепое следование непонятному ханжескому кодексу этики.
Ленуар выскочил, даже не слушая, что доктор бормочет ему вслед. Он не стал говорить Лидману, что Коди заразился. Он решил, что не хочет, чтобы этот напыщенный осел находился рядом с сержантом.
Он вернулся к палатке Мердена, но на этот раз не стал заходить внутрь. Вместо этого он подошел к знакомой фигуре, стоявшей на страже в нескольких метрах.
— Сержант Иннес.
Мужчина обернулся, и Ленуар невольно отступил на шаг. Иннес и в лучшие времена походил на людоеда, но в своей новой маске от миазмов стал воплощением кошмаров. Деревянное лицо выглядело достаточно правдоподобным, чтобы испугать, с гротескным набалдашником у носа и рта, где находился соломенный фильтр. Стеклянные глаза были темными и бездонными, как у зверя. Возможно, в этом не было ничего плохого; пугающая внешность только помогала сержанту выполнять свою работу.
— Инспектор, — голос сержант был приглушён из-за фильтра. — Как продвигаются поиски?
— Всё лучше. — По крайней мере, Ленуар на это надеялся. — А как здесь?
Иннес пожал плечами:
— Всё в порядке. Одна или две стычки между людьми, жаждущими увидеть колдуна, но ничего такого, с чем бы мы не справились.
— Вы проверяете каждого, кто входит и выходит?
— Даже пациентов. Хорошо, что у нас есть маски и перчатки.
Ленуар кивнул. Каким бы высокомерным и узколобым ни был Лидман, нельзя было отрицать, что он заботится о здоровье людей. Ленуар был благодарен ему за то, что он обеспечил ищейкам надлежащую защиту.
— И никаких следов нашего парня?
— Нет. Я думаю, он догадался, что мы вышли на него, и бросился в бега.
Ленуар никак не мог решить, хорошо это или плохо. С одной стороны, это означало, что Мерден был в безопасности, но с другой, у них было меньше шансов выйти на убийцу.
— Из этой палатки доносятся очень странные звуки, инспектор.
Ленуар представлял, о чём он говорит.
— Да, адали вершат своё… таинство.
Тёмные, бездонные глаза остановились на Ленуаре.
— Вероятно.
— Мы должны принимать спасение в любой форме, сержант.
«Даже если это темная магия или чудодейственная настойка, продаваемая на улице».
— Полагаю, да, — Иннес неловко переступил с ноги на ногу. — Коди выглядел ужасно, — заметил он. — Его избили?