В разгар их борьбы в нее включился Запад. Западные короли послали на восток армию, а в это время Бельгарион, молодой Повелитель Запада, потомок волшебника Бельгарата, пересек северные земли и через цепь островов проник в Маллорею. Его сопровождали Бельгарат и один драсниец, вооруженный старинным Ривским мечом, на рукояти которого сверкал Ктраг-Яска. Бельгарион намеревался убить Торака. Кто знает, может, так было написано в книге их судеб.
Торак после долгого забытья очнулся наконец в развалинах древнего города Хтол-Мишрака. Стряхнув с себя остатки сна, он готовился ответить на вызов врага. Но в схватке победил Бельгарион. Насмерть поразив бога своим смертоносным мечом, он поверг маллорейских священников в панику и уныние.
Часть первая
РЭК-ХАГГА
Глава 1
Первый в этом году снег медленно кружил в застывшем воздухе. Крупные мохнатые хлопья покрывали палубу, оседали на тросах и оснастке, превращая просмоленные канаты в толстые белые жгуты. Черные волны вздымались и опускались без единого звука. С кормы приглушенно доносились неторопливые удары барабана, задающего темп маллорейским гребцам. Снег укутывал плечи матросов, забирался в складки их пурпурных плащей, а они гребли, равномерно сгибаясь и выпрямляясь под монотонные звуки барабана и выпуская морозный пар в промозглый утренний воздух.
Плотно завернувшись в плащи, Гарион и Шелк стояли у перил, с мрачным видом всматриваясь в плотную стену снегопада.
– Мерзкое утро, – заметил маленький, с крысиным личиком драсниец, с отвращением стряхнув с себя снег.
Гарион хмыкнул.
– У тебя сегодня очень жизнерадостное настроение, – заметил его собеседник.
– А мне особенно не с чего улыбаться, Шелк, – ответил Гарион, продолжая сердито разглядывать черно-белые краски этого мрачного утра.
Волшебник Бельгарат вышел из кормовой каюты, сощурился на густо падающий снег и поднял капюшон плотного плаща. Затем он прошел по скользкой палубе и встал рядом с Гарионом у перил.
Шелк взглянул на солдата-маллорейца в красном плаще, который пробрался на палубу вслед за стариком и теперь стоял в семи ярдах от них, со скучающим видом облокотившись на перила.
– Я вижу, что генерал Атеска очень заботится о тебе, – сказал он, указывая на человека, который с той самой минуты, как они отплыли из Рэк-Веркатской гавани, не отходил от Бельгарата ни на шаг.
Бельгарат недовольно взглянул в сторону солдата.
– Глупость какая, – бросил он. – Куда, интересно, я мог от него убежать.
Гарион вдруг на что-то решился. Наклонившись вперед, он тихо прошептал:
– А знаете, мы ведь действительно могли бы кое-куда бежать. У нас есть корабль, а любой корабль поплывет туда, куда его повести, – например на Маллорею или на побережье Хагги.
– Интересная мысль, – согласился Шелк.
– Нас здесь четверо, дедушка, – принялся развивать свою мысль Гарион. – Ты, я, тетушка Пол и Дарник. Уверен, нам нетрудно будет захватить корабль. Тогда мы изменим курс и, прежде чем Каль Закет сообразит, что в Рэк-Хагге нас ждать бесполезно, будем уже на полпути к Маллорее. – Он постепенно воодушевлялся, голос его креп. – Затем мы сможем пройти вдоль маллорейского побережья и встать на якорь в какой-нибудь бухте возле Камата. А оттуда не более недели до Ашабы. Возможно, мы доберемся туда даже раньше Зандрамас. – По губам его скользнула ухмылка. – Забавно, согласитесь, опередить ее.
– Идея весьма заманчивая, Бельгарион, – одобрил Шелк. – А ты смог бы это проделать?
Бельгарат задумчиво почесал бороду, продолжая щуриться на пелену снега.
– Да, это вполне осуществимо, – согласился он и, обращаясь к Гариону, спросил: – Но что ты прикажешь делать вот с этими маллорейскими солдатами и экипажем корабля, когда мы достигнем побережья Камата? Ведь ты же не собираешься пустить корабль ко дну и всех утопить, как это делает Зандрамас с ненужными ей людьми.
– Конечно нет!
– Рад это слышать, но как ты рассчитываешь удержать их от бегства в ближайший гарнизон, едва мы скроемся из виду? Не знаю, как ты, но я не приду в восторг, если нам будет наступать на пятки хотя бы один полк маллорейцев.
Гарион нахмурился.
– Да, об этом я, пожалуй, не подумал, – признался он.
– Вот именно. Каждый план требует проработки. Это избавит тебя от многих неожиданностей.
– Ну, ладно, – смутившись, произнес Гарион.
– Я знаю, что ты нетерпелив, но спешка – не лучшая замена хорошо продуманному плану.
– Так, значит, ты против, дедушка? – с вызовом спросил Гарион.
– Возможно, так и задумано, чтобы мы добрались до Рэк-Хагги и встретились там с Каль Закетом. Зачем бы тогда Цирадис стала отдавать нас в руки маллорейцам, ведь ей стоило стольких трудов дать мне возможность завладеть Книгой Веков. Здесь что-то не так, и мы, по-моему, не должны нарушить течения событий. Сперва надо в них разобраться.
Дверь каюты отворилась, на пороге показался генерал Атеска, командующий маллорейскими оккупационными силами на острове Веркат. С той самой минуты, когда они перешли в распоряжение Атески, тот неизменно обращался с ними очень корректно. Его намерение доставить их лично к Каль Закету в Рэк-Хаггу оставалось неизменным. Высокий, подтянутый, в ярко-пурпурной форме, на которой красовались многочисленные ордена, он держался прямо и с достоинством. Впрочем, сломанный в молодости нос делал его похожим скорее на уличного драчуна, чем на генерала имперской армии. Не боясь испачкать свои до блеска начищенные сапоги, он поднялся на покрытую снежной кашей палубу.
– Доброе утро, господа, – приветствовал он присутствующих церемонным поклоном. – Надеюсь, вы хорошо спали?
– Сносно, – буркнул Шелк.
– Кажется, идет снег, – заметил генерал тоном хозяина, желающего из вежливости завести светскую беседу.
– Да, я успел это заметить, – отозвался Шелк. – Когда, по-вашему, мы прибудем в Рэк-Хаггу?
– Еще несколько часов до побережья, ваше величество, а там два дня верхом до города.
Шелк кивнул.
– Вы не знаете, почему император хочет нас видеть? – спросил он.