Выбрать главу

– Тетушка Пол, – прошептал Гарион, – это мне кажется или на этот раз она действительно здесь?

Польгара внимательно посмотрела на прорицательницу с завязанными глазами.

– Это не видение. Она во плоти. Не могу представить, как она сюда добралась. Но ты прав, Гарион. Это действительно она.

Всадники последовали за прорицательницей и ее молчаливым проводником вниз по крутому склону и вошли в поросшую травой ложбину, окруженную со всех сторон высокими, как башни, елями. В центре ложбины в лучах солнца сверкало маленькое горное озеро.

Польгара вдруг ахнула.

– За нами наблюдают, – прошептала она.

– Кто же, Пол? – спросил Бельгарат.

– Этот разум скрыт от меня, отец. Я только чувствую, что на нас смотрят. И ощущаю гнев. – Ее губ коснулась улыбка. – Я уверена, что это Зандрамас. Она предусмотрительно заслонилась, и я не могу проникнуть в ее мозг. Но она не может оградить меня от ощущения, что за нами наблюдают. Гнев ее так велик, что она не в силах его сдержать, и я это чувствую.

– На кого она гневается?

– Думаю, на Цирадис. Ей стоило большого труда подстроить нам эту ловушку. А Цирадис явилась и расстроила ее планы. Но она попытается предпринять еще что-нибудь. Так что нам нужно быть настороже...

Бельгарат кивнул в знак согласия.

Тоф вывел коня с наездницей на середину ложбины и остановился на берегу озера. Когда к ним присоединились остальные, прорицательница указала на кристально чистую воду.

– Вот здесь ваша задача, – произнесла она. – Внизу есть потайная пещера. Один из вас должен войти в нее и вернуться. Там ему многое откроется.

Бельгарат с надеждой взглянул на Бельдина.

– Нет, на этот раз нет, старик, – произнес горбун, покачав головой. – Я ястреб, а не рыба и люблю холодную воду не больше твоего.

– Пол? – произнес Бельгарат просящим голосом.

– Вряд ли, отец, – ответила та. – Думаю, что теперь пришел твой черед, а кроме того, мне нужно сосредоточиться на Зандрамас.

Бельгарат наклонился, рукой попробовал воду и поежился.

– Это жестоко, – произнес он. Шелк насмешливо взглянул на него.

– Воздержитесь от ерничества, принц Хелдар. – Нахмурившись, Бельгарат начал раздеваться. – Держите рот на замке.

Старик был по-молодому подтянутый и поджарый. Все немного были удивлены этим. Несмотря на пристрастие к обильной пище и темному пиву, его живот был плоским, как доска, а грудь и плечи буквально играли мускулами.

– Ну и ну, – восторженно прошептала Бархотка, разглядывая одетого лишь в набедренную повязку старика.

Вдруг он хитро улыбнулся ей.

– Хочешь еще разок порезвиться в пруду, Лизелль? – пригласил он ее, и в его ярко-голубых глазах блеснул озорной огонек.

Бархотка вспыхнула и виновато глянула на Шелка.

Бельгарат рассмеялся, наклонился вперед и, будто лезвием ножа, взрезал гладь озера. Через несколько ярдов, высоко подпрыгнув, он вынырнул на поверхность. Солнце засверкало в серебристой чешуе. От взмахов широко раздвоенного хвоста по блестящей поверхности озера во все стороны разлетелись фонтаны жемчужных брызг. Затем темное тяжелое тело снова погрузилось в хрустальные воды, уходя все глубже и глубже.

– Ах ты... – едва слышно прошептал Дарник.

– Да, мой милый, – рассмеялась Польгара. – Боюсь, ему не понравится, если ты поймаешь его на крючок.

Огромный, с серебристыми боками лосось ринулся вниз и исчез в отверстии на дне озера...

Прошла, казалось, вечность, прежде чем огромная рыбина показалась из входа в пещеру. Выплыв на поверхность, она промчалась по воде, опираясь лишь на хвост и плавники. Затем снова нырнула неподалеку от берега. И оттуда вышел трясущийся от холода Бельгарат.

– Такое купание очень бодрит, – заметил он, выбираясь на берег. – У тебя есть под рукой одеяло, Пол? – спросил он, стряхивая с себя воду.

– Ему просто хочется покрасоваться, – хмыкнул Бельдин.

– Что ты видел? – спросил Гарион.

– Нечто похожее на старый заброшенный храм, – ответил старик, яростно растираясь одеялом. – Кто-то устроил в пещере алтарь, облицевал стены. Алтарь – сохранившаяся ниша, пустая конечно. Вся пещера наполнена чьим-то присутствием, и все камни светятся красным сиянием.

– Сардион? – предположил Бельдин.

– Уже нет, – ответил Бельгарат, вытирая волосы. – Он был там, и очень долго. Построил нечто вроде барьера, чтобы никто не смог его найти. Сейчас его там нет. Но в следующий раз, если он окажется поблизости, я узнаю его следы.