Шелк скакал рядом с Гарионом, с его острого личика не сходило настороженное выражение, и всякий раз, когда они взбирались на вершину холма, он выезжал вперед и окидывал взглядом лежавшую внизу долину.
Через несколько часов езды Гарион промок насквозь и, измученный тяжелыми доспехами и запахом ржавчины, желал только одного – чтобы дождь наконец прекратился.
Шелк поднялся на вершину очередного холма разведать обстановку. Повернувшись назад, он жестом остановил спутников.
– Там, впереди, гролимы, – лаконично сообщил он.
– Сколько? – спросил Бельгарат,
– Около двух дюжин. Они отправляют какой-то религиозный обряд.
Старик усмехнулся.
– Давайте поглядим. – Он взглянул на Гариона. – Оставь свое копье Дарнику, – сказал он. – Оно слишком заметно, а я не хотел бы привлекать их внимание.
Гарион кивнул, передал копье кузнецу, а сам последовал наверх за Шелком, Бельгаратом и Фельдегастом. Взобравшись на вершину, они спешились и под прикрытием густых зарослей осторожно двинулись дальше.
Одетые в черное гролимы стояли на коленях в мокрой траве перед двумя алтарями, расположенными на некотором расстоянии от холма. Каждого, как плащ, покрывало распластанное кровавое бесформенное тело. За алтарями шипели светильники, от которых в моросящее небо поднимались столбы черного дыма. Гролимы тянули молитву знакомыми Гариону скрежещущими голосами. Слов он разобрать не мог.
– Чандимы? – тихо спросил Бельгарат у жонглера.
– Трудно сказать наверняка, почтеннейший, – ответил Фельдегаст. – За это говорят два алтаря, но возможно, этот обычай уже широко распространился. Гролимы очень быстро перенимают изменения в религиозных ритуалах. Но кто бы это ни были, нам с ними все равно лучше не встречаться. Нет никакого смысла ввязываться в стычку с гролимами.
– К востоку от долины, видишь, вон там, – указал вдаль Шелк, – растут деревья, если мы скроемся за ними, нас не заметят.
Бельгарат кивнул.
– Долго еще они будут молиться? – спросил Гарион.
– По крайней мере, еще полчаса, – ответил Фельдегаст.
Гарион смотрел на два алтаря и чувствовал, как его наполняет горячая ярость.
– Я хотел бы украсить эту церемонию личным посещением, – сказал он.
– Не вздумай, – возразил Бельгарат. – Ты здесь не для того, чтобы разъезжать по деревням и вершить правосудие. Пошли назад к остальным. Нужно успеть обойти этих гролимов прежде, чем они закончат молитву.
Четверо мужчин осторожно пробрались через полосу мокрых деревьев, с востока окаймлявших неглубокую долину, в которой гролимы творили свои мрачные обряды, и вернулись на покрытую грязью дорогу на расстоянии мили от них. Отряд во главе с Гарионом снова поскакал галопом вперед.
На расстоянии нескольких миль от долины, где гролимы принесли в жертву этих несчастных, им попалась на пути горящая деревня, от домов которой валил густой дым. Людей поблизости они не увидели, хотя рядом с горящими домами были видны следы недавних стычек.
Не останавливаясь, путники поехали дальше.
К вечеру дождь прекратился, хотя небо все еще было затянуто облаками. И тут, въехав на вершину очередного холма, на противоположной стороне равнины они заметили одинокого всадника.
– Что будем делать? – спросил Гарион, повернувшись к группе.
– Ты ведь не зря надел доспехи и взял в руки копье, – ответил Бельгарат.
– А может, пусть он проедет себе стороной?
– Нет, – вмешался Фельдегаст. – Само твое присутствие с копьем и щитом в руках – вызов для него, и он его примет. Ну так выбей его из седла, молодой господин. А то уже день скоро закончится.
– Ладно, – невесело согласился Гарион.
Он пристегнул щит к левой руке, поправил шлем и вытащил из стремени наконечник копья. Кретьен уже бил копытом землю и призывно ржал.
– Тебе не терпится, дружище, – пробормотал Гарион, – ну, хорошо, поехали.
С серым произошла поразительная перемена. Он устремился вперед, но не рысью и не галопом, а каким-то особенным аллюром, будто специально предназначенным для атаки.
Вооруженный всадник, который уже заметил Гариона, казалось, был потрясен неожиданным нападением, которому не предшествовали обычные в таких случаях вызовы, угрозы и словесные оскорбления. Повозившись со своими доспехами, он наконец закрепил щит и взял наперевес копье. Выглядел он довольно неуклюже, очевидно из-за неудобных доспехов. Облачен он был в куртку-кольчугу, доходившую до колен, на голове красовался круглый шлем с забралом, а у пояса болтался большой меч. Он опустил забрало, пришпорил коня и поскакал навстречу Гариону – в атаку.
Гарион прикрылся щитом и, наклонив копье, направил его прямо на противника. Мокрые поля у обочины слились для него в одно сплошное пятно. Он довольно часто наблюдал, как все это проделывает Мандореллен, чтобы уяснить суть. Расстояние между ним и незнакомцем быстро сокращалось, и Гарион отчетливо видел летевшие из-под копыт коня противника комья грязи. В последний момент перед тем, как они сошлись, Гарион поднялся в стременах, как учил его Мандореллен, подался вперед, напрягая все тело перед ударом, и направил свое копье прямо в середину щита незнакомца.
Удар! И в воздух взметнулись обломки разлетевшегося на кусочки копья незнакомого рыцаря. Его собственное копье, сделанное из только что срубленного кедрового дерева, было гибким и прочным. Согнувшись в дугу, как туго натянутый лук, оно снова пружинисто выпрямилось. Пораженный всадник внезапно приподнялся над седлом, его тело описало в воздухе высокую изящную дугу и свалилось головой вниз прямо посередине дороги.
Гарион проскакал мимо и, натянув поводья, остановил серого. Человек лежал навзничь в дорожной грязи. Он не двигался. Осторожно, держа наготове копье, Гарион шагом подвел Кретьена к усыпанному обломками копья противника месту, где произошло столкновение.
– С тобой все в порядке? – спросил он лежащего в грязи церковного гвардейца.
Ответа не было.
Гарион осторожно слез с коня, кинул на землю копье и взялся за рукоять меча.
– Эй, я спрашиваю, ты в порядке? – снова спросил он.
И осторожно ткнул поверженного соперника ногой.
Забрало гвардейца было закрыто, и Гарион приоткрыл его, просунув под него острие меча. Глаза человека закатились так, что были видны белки, а из носа струилась кровь.
Подъехали остальные, и Сенедра, не дав коню остановиться, соскочила с седла и бросилась в объятия мужа.
– Ты был великолепен, Гарион! Просто великолепен!
– Неплохо все прошло, правда? – скромно ответил он, пытаясь одновременно удержать и меч, и щит, и жену. Он взглянул на Польгару, которая тоже слезла с коня. – Как ты думаешь, тетушка Пол, парень оправится? – спросил он. – Надеюсь, что удар был не слишком силен.
Она осмотрела обмякшее тело гвардейца.
– С ним все в порядке, дорогой, – уверенно произнесла она. – Просто потерял сознание от удара, вот и все.
– Славная работа, – похвалил Шелк.
Внезапно Гарион широко улыбнулся.
– Знаете что, – сказал он. – Кажется, я начинаю понимать, почему Мандореллену так нравятся поединки. Это и в самом деле захватывает.
– Я думаю, причина в том, что доспехи так много весят, – печально заметил Фельдегаст, обращаясь к Бельгарату. – Они так сильно давят на тех, кто их надел, что у них из мозга высасываются все соки – ну или происходит что-то в этом роде.
– Поехали дальше, – предложил Бельгарат.
На следующий день, ближе к полудню, они въехали в широкую долину, в которой располагался Мал-Яск, религиозная столица Маллореи, где находился дворец Урвона. Хотя небо было по-прежнему затянуто тучами, дождь отнесло в сторону, и сильный ветер начал сушить траву и грязь на дорогах. По долине, там и здесь, были разбросаны лагеря – небольшие скопления людей, бежавших с севера от демонов и с юга от чумы. Каждая такая группа старалась держаться подальше от соседей и иметь под рукой оружие.