— Взойди же на гору, повелитель драконов, спаситель земель, сын богов! Обрети силу! Освободи от надвигающейся беды! — хрипя, затараторил он после. — Я благословляю тебя!
Затем старец возвратился на место. Дерек поблагодарил старца. Я в это время стал расспрашивать одного из послушников.
— Они готовились к вашему прибытию, — отвечал он, — ждали. Но боюсь, не подозревали, что это произойдет сегодня. Многие из них в медитации… Во всяком случае были, когда я спускался от них.
— Поэтому внизу говорят о тишине на горе… — рассудил я. — А курганы? Древние ничего не говорили, куда делись все останки?
— Нет, архимаг. Но я надеюсь, что вам удастся узнать это у них самих.
— Хорошо, — я перестал отвлекать послушника и повернул голову к Дереку. — Пора! Пойдем.
Он кивнул мне, затем поклоном головы попрощался со старцем, тот с надеждой смотрел на него без движения.
Мы вновь вышли к ступеням и продолжили восхождение.
Дерек после благословения вновь нетерпеливо стал взбираться по ступеням. Он хотел быстрее попасть к древним. Сиял, как огонь, от предвкушения. Я понимал его чувства. Многие годы ожидания и теперь, когда вожделенная цель прямо перед носом мы тащились как виноградные улитки. Спустя несколько часов мы оказались на выступе, покрытом снегом. Сугробы были непроходимы, а о недавнем присутствии здесь кого-либо говорили только едва засыпанные снегом следы. Снег, поднимаемый ветром, окутывал очертания храма и не позволял увидеть его в полной красе.
Мы пробирались по сугробам к храму. Снег скрипел под ногами. Дерек безудержно рвался вперед. Я догнал его, когда он поднимался к массивным воротам по подковообразной лестнице.
Кованые ворота преграждали путь в храм. Ручки дверей были выделаны в виде железных, когда-то посеребренных, драконьих голов, через разинутую пасть которых продевались массивные кольца. Дерек взялся за оба кольца и стал их тянуть, но все было тщетно.
— Может, поможешь, — сказал он и тем самым пробудил меня от задумчивости.
Мы взялись за ручки и попытались отворить ворота. Они еле-еле с тяжелым скрипом раздвигались. Тянули мы, казалось, минут десять, а щель между створками не увеличивалась. Наконец, нам удалось отворить их настолько, что можно было пройти.
Дерек снял со спины сумку и кинул ее в щель. Затем прошел в храм сам, а я направился за ним.
Внутри было темновато. Только свет от огня и витражных окон освещал небольшую часть передней храма. Огромная стена предстала перед нами. Обветшалые стены кругом, пыльный пол. На стенах висели изорванные потускневшие знамена. Канделябры валялись по углам и уже заросли слоями паутины. Храм не казался живым, но только горящие жаровни и факелы говорили об обратном. Следуя коридорам, мы вышли в большой зал. Он был пустым. Только заросшие паутиной и пылью углы. Две лестницы вели вверх. В середине комнаты на полу был начертан круг с рунами и знаками. Вокруг него были расставлены жаровни.
— Совор, смотри! — крикнул Дерек и из-за спины я услышал, как он побежал куда-то назад.
Я обернулся и увидел стену, особенную.
— Это Стена пророчеств! — произнес я и также подошел к ней.
Вся стена была изрезана словами на аэрике — пророчествами, которые посылал аэрий Варсил людям. Говорили, что слова высекаются в стене сами собой. Они столбцами опускались из-под самого потолка к самому низу. В отличие от верха низ стены был довольно пуст. И только одно пророчество занимало всю высоту стены. Оно сопровождалось высеченными барельефами с драконами, людьми и баталиями. Это пророчество звалось пророчеством «О конце». Так его нарекли древние, когда смогли перевести последнюю его часть, где говорилось о неминуемой кончине всего. Можно ли было верить пророчеству, никто не знал. Все, что были высечены на стене, сбывались, а верхняя часть о двух войнах уже произошла. Но многие отказывались верить в конец.
Дерек и я внимательно осматривали стену. И тут за спиной послышались едва слышные шаги, я обернулся. К нам шел старик в черной рясе с серебряной филигранью, голову его покрывал капюшон, из темноты которого показывалась серая борода.
— Альгерн! — радостно произнес я. — Рад тебя видеть, старый друг!
— Соворус, словами не передать, как я рад видеть тебя! — проговорил Альгерн и, прихрамывая, подошел ко мне. Мы по-дружески обнялись. После он обратил свой взор на Дерека.
— Стало быть, ты нашел повелителя. Добро пожаловать в Храм Драконьего слова, Teel’orin.
— Простите, как… что вы сказали? — смущенно переспросил Дерек Альгерна.
— Teel’orin с драконьего означает «говорить слово драконье». Так именовали всех первых повелителей. Вскоре это звание перейдет и к тебе, — объяснил Альгерн. — Ох, я совсем забыл представиться. Как уже успел упомянуть Соворус, я Альгерн — служитель храма, хранитель мудрости драконов, — добавил он после и слегка наклонил голову вперед.
— Для меня честь познакомиться с вами, мастер — произнес Дерек и поклонился в ответ. — Я Дерек Гиблер.
— Мне также приятно познакомиться с будущим учеником, Дерек, — ответил он, и из-под капюшона показалась улыбка. — Вы подождете немного? Мы не надеялись увидеть вас в ближайшие дни. Я соберу братьев и тогда мы начнем обучение.
— Прямо сейчас? Вот так сразу? — со смешанными чувствами спросил Дерек.
— Почему нет? Мы ждали этого дня много лет, — заявил Альгерн. — Мои братья будут рады начать прямо сейчас. Но если ты сомневаешься…
— Нет! — объявил Дерек уверенно. — Я не сомневаюсь!
Альгерн улыбнулся и удалился в дальний коридор храма, а мы стали ждать.
— Дерек, ты нервничаешь? — спросил я, заметив как он ходит туда-сюда по центру зала.
— Да… Нет! — резко ответил он. — Просто… Совор, на меня ляжет такая ответственность. Я боюсь… боюсь не справиться и потерять силу, как тогда…
— Это нормальные переживания, Дерек. Не беспокойся. Великие свершения начинаются с малых неудач. Ты справишься! — поддержал я его.
Он остановился в центре круга, начертанного на полу, и задумался. Беспокойство ушло с его лица, сменившись думой.
Спустя несколько минут из коридора показались храмовники. Высокие, в черных балахонах, с покрытой капюшоном головой, они шли к центру зала. Один из них самый высокий с длинной белой бородой с великолепной расшивкой на рясе подошел к Дереку.
— Приветствую тебя, Дерек Гиблер. Я Рантерион — настоятель храма, — произнес он хриплым голосом и поклонился. Дерек поклонился ему в ответ. — Имею честь представить тебе мастеров Бира (тот поклонился), Рори (он так же поклонился после того как его представили), Дарли и Альгерна, с которым, я надеюсь, ты уже успел познакомиться. Мы, обучим тебя всему, что знаем и умеем сами, — он остановился и задумался. Он смотрел на Дерека, всматривался в каждый скул лица, в глаза.
Да… Долго мы ждали твоего прихода, — продолжил он. — Спасибо Соворус за то, что отыскал повелителя и защитил его, — он повернул голову в мою сторону, а затем ненадолго замолчал. — Пройдемте во двор, там мы и начнем, — продолжил спустя секунды.
Процессия храмовников потянулась по залу к выходу во внутренний двор храма. Рантерион с Дереком шли впереди и беседовали, я вышел последним.
Мы вышли через большие кованые врата. Внутренний двор расположился на большом пространстве выступа, где и находился храм. Вся его площадь была усеяна небольшими пирамидками из камней разной формы. Было не понятно как при таком порыве ветра, что гулял здесь, им удавалось не рухнуть от одного его дуновения. Кроме пирамидок во дворе находились каменные столбы с высеченными на них рунами. Они создавали круг в центре, которого все и собрались. С такой высоты открывался неописуемый красоты вид, что дух захватывало.
Один из мастеров легонько дунул на пространство между столбами и мгновенно весь снег, что покрывал его, смело точно ураганом. На том месте был высечен рунный круг, в центр которого и отвели Дерека. Все мастера выстроились подле. Я наблюдал за всем в стороне. Рантерион вытащил из множества складок своей рясы резную деревянную шкатулку.