Выбрать главу

Сегодняшняя королевская охота была частью празднеств. Он не думал, что Астарис получит от нее какое-то удовольствие, если вообще ее заметит. Но будут и перерывы, когда он сможет осторожно завладеть ее вниманием.

Амрек был чересчур требователен к ней. По его наблюдениям, лишь нежностью и утонченностью можно было пробить глухую стену ее отстраненности. Это была одна из тех игр, в которые ему нравилось играть и в которых он знал толк.

Она казалась какой-то восхитительной охотничьей богиней, выехавшей на прогулку. Он задумался, кто же это так изысканно одевал ее; ее саму он не мог представить интересующейся подобными вещами. Возможно, Лики, бывшая любовница Сарита, подбирала ей гардероб.

И Сарит тоже был неподалеку. Сегодня его возничий Котон почему-то отсутствовал, и он сам правил своей упряжкой.

Этот человек до сих пор был занозой в боку Катаоса. Он установил за ним периодическую слежку, но Ральднор, вероятно, подозревал, что такое возможно, и поэтому был осторожен. Похоже, он не причинил особого вреда. Как и не раз прежде, Катаос задумался о его происхождении и намерениях и опять не получил никакого твердого ответа. Была еще и какая-то темная история с Ральднором и королевой. Но если интрижка и имела место, то она была довольно мимолетной. А теперь Вал-Мала заперлась, не принимая никаких посетителей, включая и самого лорда-советника. Он слышал, что она  заболела. Катаос ощущал, как множество нитей сплетается в какой-то очень продуктивный, но скрытый от него узор.

Он увидел, как Ральднор поднял руку, отдавая ему официальный салют. Повинуясь какому-то импульсу, Катаос нагнал колесницу Сарита.

— Надеюсь, вы наслаждаетесь охотой, Дракон-Лорд.

— Я здесь для того, чтобы сопровождать принцессу, а не развлекаться.

— Очень похвально, что вы с таким вниманием относитесь к своим обязанностям. Но заверяю вас, что принцессе нечего опасаться в этом обществе. — Светлые глаза, так напоминающие древнюю царственную династию, были озерами ироничного презрения на бесстрастном лице. — Ваш ранг подходит вам как нельзя лучше, — сказал Катаос. — Пожалуй, я, сам того не желая, оказал вам услугу. А как поживает королева?

Выражение желтых глаз изменилось, и Катаос понял, что затронул болезненную струнку. С вежливо-дружелюбным кивком, который служил для всяких полезных мелких сошек и купцов, Катаос развернул свою колесницу прочь.

Полдень обрушил на тихий безветренный день неожиданную жару. Облака уже собирались в мягкие кипы, предвещая грозу.

Егеря выкуривали оринксов из их неглубоких нор; спустили свору калинксов, и колесницы громыхали за ними.

Охота не доставляла Ральднору особого удовольствия. Ему снова не давали покоя глубоко въевшиеся в него обычаи жителей Равнин. Человек охотился лишь ради еды, одежды или самозащиты. Отнимать жизнь смеха ради считалось зазорным. Он назначил трех своих капитанов следовать за колесницей Астарис. В этих лесах он искал уединения. Когда-то одиночества было слишком много. Теперь он чувствовал, что ему некуда деться от этой толпы. От постоянно стоящего у его дверей часового, от вечно маячащего за спиной Котона, от злословящего двора, от ходящих среди солдат слухов. Даже от женщин в его постели с их неизменно следующими за любовью разговорами.

Как и все люди, вынужденные постоянно лгать, он чувствовал, что его постепенно поглощает та выдуманная личина, которую он натянул на себя.

Сквозь лесной купол пробивались палящие солнечные лучи. Он подумал о Вал-Мале и о том, что она вытянула из него. Желание в его душе странно перемешалось со страхом, став его частью. Ибо он боялся ее, боялся ее слов, обращенных к нему. По сто раз на дню опровергал их — за вином, на тренировках, лежа без сил в объятиях очередной женщины после бурной любви. И она ничего не сделала, эта белолицая дорфарианка. Неужели она сошла с ума? В худшем случае, даже если она и заговорит, Амрек все равно ненавидит ее и не доверяет ей. Думая об Амреке, он ощутил, что его раздирают  противоречия. За время своего отсутствия король снова стал для него незнакомцем, и все легенды, все истории о призраках встали между ними. Прилив пылкой верности, пережитый им в королевском шатре между Илой и Мигшей, он вспоминал теперь с какой-то неловкостью, почти со стыдом.