Бэленджеру за шиворот посыпалась земля. Он боялся дышать. Впереди люди почти бесшумно сдвигали в сторону кирпичи.
— Ладно, я пополз дальше, — сказал Ортега.
На голову Бэленджеру продолжала сыпаться земля.
«Быстрее!» — думал он.
Артист перед ним сдвинулся с места. Бэленджер, чувствуя, как яростно бьется сердце, пополз следом. Для этого ему пришлось сделать нешуточное усилие.
— Стойте! — вскоре вновь пробормотал толстый артист.
— Что еще?
— Я зацепился ремнем за камень в потолке.
Бэленджер напрягся. В полумраке были отчетливо слышны осторожные движения.
— Готово, — сообщил артист. — Я свободен.
Франк услышал, как он пополз дальше.
— Я добрался до каких-то старых ступенек! — крикнул Ортега.
«Слава богу», — подумал Бэленджер, тщетно пытаясь перевести дух.
Чувствуя, что рот у него забит пылью, изо всех сил вжимаясь животом в землю, он полз вперед.
Тут у Франка екнуло сердце — что-то дернуло его и заставило остановиться. Куртка зацепилась за торчавший из потолка кирпич.
— Светите сюда! — крикнул спереди Ортега.
— Да, ступеньки! — обрадовался актер, следовавший за Ортегой. — Вижу!
Бэленджер чувствовал, что кирпич медленно сползает ему на спину.
— Скоро выберемся. — Толстый актер пополз быстрее.
Кирпич выпал и теперь лежал на спине Бэленджера. С ним ссыпалась еще добрая порция земли.
— Франк! — позвал Ортега. — Как там у вас?
Бэленджер не решился ответить, опасаясь, что от малейшего сотрясения свод может совсем обрушиться.
— Почему остановились? — громким эхом разнесся по туннелю голос Ортеги, и на спину Бэленджера выпал еще один кирпич.
— Господи, никогда не думал, что просто выпрямиться может быть так приятно, — заявил актер перед Бэленджером. — А вот и дверь!
— Франк! — повторил Ортега.
Чувствуя, что впадает в панику, Бэленджер чуть не завопил. Из потолка выпал третий кирпич. Пыль забила ноздри. Он решился на дюйм продвинуться вперед. Земля тяжело давила на лопатки.
— Франк?
Потолок медленно оседал прямо на него. Чтобы двигаться вперед, нужно было напрягать все силы. Кирпичи вываливались один за другим. Очень скоро он почувствовал, что через минуту не сможет выдерживать эту тяжесть. Затхлый воздух был настолько насыщен пылью, что Франк боялся задохнуться. Невольно заскулив, он попытался ползти быстрее, но и земля тут же посыпалась сильнее. Бэленджер полз уже как мог быстро. Кирпичи били его по ногам, пыль душила. От ужаса он уже выл в голос, упираясь коленями в пол, отталкиваясь, вдавливая локти в мягкую землю, вытягиваясь во весь рост. Ему казалось, что ноги уже перебиты, грохот обвала заглушал крик. Чьи-то руки схватили Франка, потащили вперед. Фонарь плясал в дрожащей руке. Пыль стояла столбом. Бэленджер чувствовал, что задыхается.
Громко застонав, он добрался до каменной лесенки, взбежал по ней и с ходу ударил плечом в деревянную дверь. Она сотряслась, но устояла. Франк толкнул еще раз. Дверь оказалась настолько ветхой, что соскочила с петель, но все равно не открылась. Что-то подпирало ее с той стороны. Ортега присоединился к Бэленджеру. Они навалились на дверь вдвоем, и в конце концов она медленно подалась. С той стороны что-то посыпалось, затрещало.
Сквозь все еще стоявшую столбом пыль Бэленджер увидел свет ламп. Они с Ортегой поднажали, и дверь рухнула, опрокинув еще несколько предметов. Кашляя от пыли, Франк прополз по двери и оказался в подвале, забитом старой мебелью. На деревянной лестнице, ведущей наверх, стоял мужчина в очках, смотревший на пришельцев с недоумением и страхом.
12
Бэленджер метнулся мимо него, как будто не заметил. Взлетев по лесенке, он оказался в зале, тоже забитом старой мебелью. Удушье никак не проходило. Увидев большую витрину, сквозь которую в помещение вливался солнечный свет, Франк поспешно выскочил за дверь и чуть не налетел на прохожего, торопливо шедшего по тротуару. Новый приступ кашля согнул его пополам. Лишь после того как спазм прошел и удалось поднять голову, Бэленджер увидел на двери вывеску «ГРИНВИЧ. АНТИКВАРНАЯ МЕБЕЛЬ».
Из помещения, зажимая рот носовым платком, вышел Ортега. Отняв платок от лица, он указал внутрь магазина.
— Хозяин говорит, что любит водить покупателей в старый коллектор. Похоже, после такого прикосновения к истории его мебель кажется им особенно старинной и ценной.
— Да благословит Бог антикваров. — Бэленджер прислонился к фонарному столбу.
— Да. Вот только он говорит, что мы, вышибая дверь, сломали у него этого антиквариата чуть ли не на тридцать тысяч долларов.