– Ой, нет, я не могу. Это мои принадлежности для кружева, всякие нитки-булавки.
– Так ты подрабатываешь кружевами? Маргарет кивнула. Мальчик встал, стряхнул кожуру.
– Тогда тебе стоит поговорить с королевой Маб. Ей всегда нужны кружевницы, и, говорят, она им неплохо платит.
Тим подхватил фонарь и снова полез в какую-то щель. Маргарет не отставала, вынужденная не обращать внимания на вездесущую паутину. Наконец они добрались до небольшой двери, и парнишка распахнул ее ударом ноги.
Открывшаяся перед Маргарет картина ужаснула ее. При мигающем свете двух толстых свечей восседала на стуле, как на троне, скрюченная ведьма, от которой навстречу вошедшим двинулись несколько оборванцев. Один из них был весь покрыт гнойными болячками и язвами, другой ковылял с костылем, из лохмотьев третьего торчал обрубок руки. Невыразимо грязное помещение было пропитано застарелой вонью мочи и пота, омерзительно смешавшимися с запахом плесени. Взгляд Маргарет привлекла единственная чистая вещь – сверкающее белизной кружево, которое плела старая колдунья.
Конечно, это колдунья, подумала Маргарет, гадливо рассматривая мерзкие лохмотья старухи, не дотрагивающейся до кружева грязными пальцами – в этом было преимущество плетения кружева коклюшками. Скрюченные пальцы ведьмы орудовали над подушкой с необычайной быстротой. Она показалась женщине громадным отвратительным пауком, который неутомимо плетет свою цепную паутину, подстерегая беспечную жертву. Маргарет еле сдерживала дрожь страха. Знай она, что ее здесь ожидает, она не пошла бы за Тимом, даже чтобы спастись от Роберта.
– Ну, давай сюда плату за неделю, – скрипучим голосом приказала старуха, впиваясь в мальчишку крохотными пронзительными глазками. – А где апельсин, ты ведь принес его мне?
– Э-э… – мямлил Тим, на глазах утрачивая петушиную уверенность.
Робко подойдя ближе, он положил на стол перед каргой несколько монет. Трое оборванцев протянули жадные руки, но старуха оказалась проворнее: схватив стоявшую у стула палку и стукнув ею по пальцам и носам бродяг, она сгребла деньги к себе. Глухо ворча, нищие отошли.
– В следующий раз отдашь монеты мне в руки, гаденыш, – прошипела старая ведьма.
Она пересчитала деньги, потом дернула головой и что-то прорычала. Из дальнего угла комнаты показался неуклюжий громила, прежде не замеченный Маргарет. Лицо Тима исказилось страхом.
В несколько шагов верзила пересек помещение и схватил парнишку за горла, свободной рукой шаря по его одежде в поисках мешка. Сорвав его, он толкнул Тима на груду тряпья, и тот свалился, давясь от кашля.
Когда содержимое мешка было вытряхнуто в скрюченные щупальца старухи, Тим встал на ноги и принял вызывающую позу, видимо, зная, какое наказание его ожидает. У Маргарет сжалось сердце от страха за мальчишку, ей хотелось схватить его за руку и утащить отсюда, но она понимала, что может только ухудшить его участь: от этого негодяя им не убежать.
– Ты пожалеешь, что вздумал меня обманывать, паршивый выродок, – грозно заскрипела колдунья. – Слышишь, ты!
Она повернулась к Маргарет, как будто только что ее увидела.
– Это еще кто?
– Она кружевница, – оживленный надеждой, ответил Тим. Он понял, что старуха удовлетворилась найденными деньгами и сегодня расправы не будет.
Маргарет пробрала дрожь, когда прячущиеся в глубоких морщинах черные глазки принялись бесцеремонно изучать ее.
– Какое кружево плетешь, английское или французское?
– Я умею и французское кружево – «снежный узор», «лесная поляна» и даже… – дрожащим, голосом начала Маргарет, но старуха оборвала ее.
– Мне нужна кружевная кайма для женских рюшей. Сделай любой из этих узоров, но хорошего французского качества. Принесешь через три дня один эл[21], и я заплачу тебе крону.
Целая крона! У Маргарет захватило дух, и она еле смогла ответить:
– За три дня мне не успеть. Можно сделать ширину не больше дюйма[22]?
– Если только высшего качества.
– Вот и поднят Черный Джек, верно? – Тим подмигнул Маргарет, намекая на незаконный заказ.
Маргарет кинула на него предостерегающий взгляд.
– Если не придержишь язык, парень, получишь еще украшение под глазом, – проворчала старуха и обратилась к Маргарет: – Так что, мисс, договорились?
Маргарет медлила с ответом, лихорадочно соображая, что в нормальных условиях она, безусловно, отказалась бы от подпольной сделки. Но последние три дня у нее вообще все пошло наперекосяк и, чтобы ей с подругами продержаться до собрания гильдии, она пошла бы в преисподнюю. И молодая женщина кивком подтвердила согласие.
Старуха назначила час и место встречи, когда она должна будет передать Тиму кружева, и предупредила, что ей заплатят, если придирчивый покупатель одобрит ее работу. Уверенная в своем мастерстве, Маргарет спокойно выслушала это предупреждение.
С невероятным облегчением расставшись со старой колдуньей, которую она мысленно окрестила Паучихой, Маргарет последовала за Тимом по туннелю. Вспомнив, что в логове его дочиста обобрали, она предложила ему взять деньги Роберта, но парень презрительно отмахнулся, объяснив, что ему ничего не стоит еще сегодня срезать два-три кошелька.
– Ты дождешься, что попадешь-таки в Ньюгейт, Тим. Говорю тебе, лучше устройся в подмастерья.
– К тебе разве что? – усмехнулся тот. – И ты научишь меня плести кружавчики?
– Если будешь стараться, научу.
Он только рассмеялся.
– Не выдержал бы я целый день сидеть сиднем и вертеть нитки. Не мужское это дело. Но вот что я скажу тебе. Если услышишь, что кому-нибудь нужен помощник варить пиво, или таскать бочки, или… это я с удовольствием.
Маргарет горячо обещала ему поинтересоваться, у кого есть нужда в помощнике. Ей понравилась открытая солнечная улыбка Тима и дружеское отношение к ней, очень хотелось, чтобы он бросил воровство.
Но сейчас она мечтала только о том, чтобы благополучно добраться до дому. Раньше она думала, что в таком огромном городе, как Лондон, легко затеряться, но Роберт нашел ее за два дня, и это настораживало.
32
Наконец Тим вывел Маргарет на поверхность. Когда они вылезли из люка в чьей-то конюшне и вышли на улицу, она почувствовала себя вернувшейся на землю из подземного царства. Никогда еще чистый воздух и дневной свет не казались ей такими прекрасными. Однако на душе у нее было тревожно. Ей пришлось согласиться на незаконную работу, да и опасение снова наткнуться на Роберта не оставляло ее.
Новый друг немного проводил Маргарет и оставил недалеко от квартала мануфактурщиков. Она рассматривала из-за угла прохожих, покусывая губы от волнения. Навстречу плелись выпачканные с головы до ног сажей трубочист со своим помощником, оба увешанные снаряжением. По другой стороне улицы на высоких пробковых каблуках семенила женщина в чрезвычайно пышной юбке, подол которой поддерживала сопровождавшая ее горничная.
Не заметив ничего подозрительного, Маргарет повернула за угол и поспешила по улице. Страх не давал ей медлить. Мимо промелькнули витрины ювелирных магазинов с поблескивающими драгоценностями. До текстильного района оставалась всего одна улица, когда Маргарет обнаружила, что привлекает внимание своей торопливостью и неопрятной одеждой. Немногочисленные прохожие с любопытством оглядывались на нее. Молодая женщина выпрямила спину и сменила бег на быструю походку, пытаясь на ходу кое-как оправить платье, изрядно испачканное и помятое в путешествии по лондонским катакомбам. Измученная и напуганная, она в глубине души призналась, что напрасно отказалась от охраны. Она сделала это, слишком ценя свою свободу, но в результате могла оказаться во власти Роберта.
Все тело ныло и просило отдыха, но нужно было двигаться. Пересилив себя, Маргарет свернула на Треднидл-стрит, прошла мимо своего запертого магазина, ключи от которого приятно утяжеляли почти пустой кошелек. Ее друзья наверняка молятся дома за ее благополучное возвращение, ведь она ушла ранним утром, а сейчас уже вечереет. Но, слава Богу, через одну улицу она уже окажется в квартале торговцев рыбой.