Выбрать главу

   В следующий момент они уже валялись по полу и боролись.

   Дверь распахнулась, и в комнату вошел посыльный: -- Дарэт Ветродув из Гром-Бала, тебя вызывает мастер Гелеос! Грядет твое первое испытание. Иди за мной!

   Парни встали с пола и отряхнулись.

   -- Ну, желаю удачи! Возвращайся целым и невредимым, -- они обменялись дружеским рукопожатием и Дарэт последовал за посыльным. Ким остался в комнате один.

   Тяжелая дверь распахнулась, Ветродув вошел в просторный зал. Возле камина в роскошном кресле сидел мастер Гелеос. Блики теней от огня плясали на стенах в неудержимом танце. Лицо наставника на этот раз переполняла задумчивость и волнение.

   -- Проходи дитя мое. Пришло время твоего первого испытания. После него ты станешь полноправным членом ордена "Серый Шорох". Готов ли ты?

   Еле сдерживая смех, Дарэт сказал, что готов.

   -- Сегодня же ночью ты отправишься к северным скалам. Там на вершине гнездятся большие орлы. Очень большие! Они не трогают нас до тех пор, пока мы не заходим на их территорию. Твоя задача взобраться на скалы и раздобыть яйцо. Любым способом. Ты можешь выкрасть или выпросить его, или убить орла и забрать яйцо в качестве трофея. В общем, мне не важно, как ты это сделаешь. Меня интересует результат. Тебе все ясно?

   -- Да мастер, -- сказал Дарэт и, не удержавшись, громко расхохотался

   -- Отнесись к этому делу со всей серьезностью, мальчик мой. Разве я сказал что-то смешное? Ты разве не понимаешь, что ждет тебя впереди? Может ты заболел?

   -- Ну что вы наставник! Я здоров и чувствую себя вполне прекрасно. Просто я рад, что наконец дождался своего первого задания и меня переполняет радость.

   -- Тебя переполняет зелье, которое ты выпил. Как ты мог так бездумно поступить? Ты хоть понимаешь насколько они огромные? Одним ударом клюва, рух пробьет тебя насквозь, не говоря уже, об острых как бритва когтях. Впрочем -- дело твое. Через одну меру ты отправляешься на задание. Все необходимое тебе принесут в комнату. Готовься!

   -- Да мастер, я вас не подведу.

   Дарэт вышел из приемной с полной уверенностью в своих силах. Когда он вернулся в комнату, то рассказал Киму о предстоящем испытании. Тот вначале ему не поверил:

   -- Что? Да они из ума выжили. Как простой ученик может одолеть Руха?

   -- Кого?

   -- В народе их называют птицами Рух.

   Дарэт сидел в углу за столом и что-то рисовал на бумаге. Затем улыбнувшись, сказал: -- Возможно, мы больше не увидимся. Прощай мой друг, я пал в бою! -- Ким действительно переборщил с ингредиентами зелья. Вместо легкой эйфории эффект получился пьянящим и длительно-стойким. Ветродува стала одолевать зевота и легкая дрема.

   -- Проклятое зелье, я даже не могу тебе посочувствовать. Зато могу от души посмеяться. Но не отчаивайся мой друг. У меня для тебя кое-что есть. Сей миг достану!

   -- И, что же это? -- несвязно пробормотал Дарэт.

   -- Чихоточный порошок с крыльев вулканических фей. Если он попадет в лицо врагу, то на время его остановит. Я с большим трудом раздобыл его в кладовой лаборатории.

   -- И как же он мне поможет?

   -- Ну не знаю, так, возьми на всякий случай.

   Дарэт осторожно завернул сверток с красноватой пылью и положил в карман.

   Через некоторое время в комнату принесли небольшой мешок. Внутри лежало пару зелий -- одно магическое, одно лечебное, припасы на день, клинок, щит и веревка.

   Клинок был прост, но остер. В его лезвие можно было смотреться, как в зеркало. Щит был сделан из плотного дерева и оббит железом. Веревка длинная: целый маток.

   -- Ну, вот и все. Мне пора. Надеюсь, что мы еще увидимся.

   -- Обязательно, -- Ким обнял друга и похлопал по спине на прощание.

   ГЛАВА 5 ПЕРВОЕ ИСПЫТАНИЕ

   Громадный купол небосклона мерцал бриллиантовой россыпью звезд. Лиловый практически полный люмий возвышался над самой головой. Ни облачка! Дарэт шел из цитадели в направлении северных скал. Воздух стал таким свежим, что изо рта шел дымчатый пар. Настроение юноши было приподнятым и хорошим. Его не страшили опасности, поджидавшие впереди. Он чувствовал, что справится с любыми врагами и станет полноправным братом, точно так же как и его единственный и, пожалуй, лучший друг Ким.

   Вскоре парень достиг своего места назначения. Тут то и возникло первое и самое трудное препятствие: "Как взобраться на вершину скалы?". Некоторое время он думал. Потом попытался вскарабкаться, но у него ничего не вышло. Только руки оцарапал и все.

   Осмотрев скалы, Дарэт понял, что без помощи магии ему не удастся взобраться наверх. Тогда он сел на рядом лежащий камень и стал концентрироваться. Несколько мер ушли на поиски правильного решения. И вот когда ему удалось достичь нужного состояния, он перешел к делу: привязал веревку к щиту, отошел на несколько шагов назад и потихоньку, ее раскрутив, изо всех сил зашвырнул наверх: -- Закрепись на вершине!!!

   Щит с привязанной к нему веревкой, со свистом улетел прочь и, долетев до вершины, застрял между двух камней. Руку немного жгло. Перевернув ладонь, маг увидел, как светится в темноте его магический сигил. Он ощутил усталость, но чувство радости, делало ее приятной. Убедившись в том, что веревка хорошо закреплена, Дарэт опираясь ногами о поверхность скалы, приступил к подъему. Поднимаясь, он даже позволил себе немного пораскачиваться, находя эту затею, хоть и рискованной, но довольно забавной.

   На середине пути оказалась крохотная естественная площадка в скале. Там парень решил дождаться рассвета: в темноте было слишком опасно нападать на орла, ведь можно было оступиться и сорваться вниз. Он приткнулся к камню и постарался заснуть.

   Утром его разбудил пронзительный крик. Юноша открыл глаза и увидел, как огромная тень пролетела над ним -- это был Рух. Птица описала круг и вернулась обратно в гнездо на вершину скалы. Только сей миг, когда эффект зелья закончился, Дарэт осознал весь ужас происходящего. В ногах появилась слабость и слегка закружилась голова.

   -- У меня просто нет шансов! Как я могу тягаться с этой кошмарной птицей? Она разорвет меня на куски! -- в мыслях Дарэта промелькнуло много событий. Он вспомнил свой ненавистный дом и ту жизнь, что была у него до побега. Где-то внизу раскинулся орден, который его приютил. Парень знал, что после обучения братьев отправляют в мир и там он наконец в полную силу, познает радость приключений и свободы. Но чтобы стать Серым братом, ему просто необходимо было пройти испытание. В таком деле ученика ждало два варианта событий -- либо победа, либо смерть. Так отбирались лучшие. Но был еще и третий вариант для тех, кто возвращался с задания ни с чем: они становились слугами или посыльными ордена -- унизительные должности для ликвидаторов. Никто ни хотел такой участи для себя. Впрочем, таких братьев было мало. Многие предпочитали погибнуть во время задания, чем вернутся с позором назад. Поэтому Шорох был силен.

   -- Если я не пройду испытание, то меня ждет позор. Если попытаюсь пройти, возможно, меня ждет смерть. Если справлюсь -- меня будет ждать жизнь и почет. Ну что ж Дарэт, пришла пора проявить храбрость. Разве ни об этом ты читал в книгах? Разве твой меч не остер?! -- у парня была одна характерная черта: в трудных ситуациях он говорил сам с собой. Это его всегда подбадривало и придавало сил. А может, так он скрашивал моменты одиночества, когда больше некому было его поддержать.

   Немного подождав, храбрец все же продолжил подъем.

   И вот он стоял на вершине скалы. Дул сильный ветер. Небо было ясным и сольямным. В шестидесяти шагах от него в гнезде была гигантская орлица. Ветродув отвязал щит, взял его в левую руку и стал медленно подкрадываться к ней. Рух сидела к нему спиной. Дарэту почти удалось бесшумно вытащить яйцо, но тут она его заметила.

   Орлица издала душераздирающий крик и крылом повалила "воришку" с ног. Ветродув бросился бежать. Облетев жертву, птица преградила путь к отступлению. Она попыталась пронзить его острым клювом, но Дарэт успел закрыться щитом. От удара, тот разлетелся в щепки, больно поранив руку. Потекла кровь -- закричал: