Выбрать главу

   -- А-а-а!!! О чем я только думал, когда согласился на это бессмысленное задание?!

   Удары клюва о землю поднимали пыль. Орлица дико кричала, защищая свое гнездо. Дарэт только и успевал что отскакивать. И вот он решился поразить сердце твари клинком, но затея оказалась провальной: рух перекусила меч пополам. Ветродув со злостью швырнул в нее рукоятку и остался совсем беззащитным. Он шарил глазами по полу в поисках любого оружия и им стали камни. Парень принялся забрасывать ее булыжниками, но только еще больше распалял орлицу. Словно дикий коршун та прыгнула на него и, сбив лапами с ног, приковала к земле. С криком Моркогдона вонзила она свой клюв в обидчика, разворотив ему плечо ударом. Кровь так и хлынула из зияющей раны. "Орудие" руха оросили алые капли. Дарэт истошно закричал, проклиная все на свете от боли.

   С трудом парню удалось вырваться, но напоследок, орлица успела когтем разодрать ему спину. Благо задела лишь кончиком иначе пробила бы несчастного насквозь. Ветродув снова упал, но не стал медлить. Он быстро вскочил с камней и побежал со всех ног по ходу дела, срывая с себя, окровавленные остатки рубахи. Рух кинулась в погоню!

   Дарэт выхватил из-за пояса лечебное зелье и выпил. Кровотечение прекратилось. Боль тоже на время исчезла, но куски плоти так и остались висеть распоротыми, словно крюком. Зелье в таком деле было бесполезно: оно лишь оттягивало момент расплаты на время, давая ликвидатору возможность скрыться. Небольшая доля заживления в нем конечно присутствовала, но не для таких серьезных ранений и увечий. Сильно концентрированные эликсиры и в самом деле исцеляли, особенно выдержанные, но были трудны в приготовлении и помогали не сразу. Порою требовалось десять лет для достижения нужной консистенции и хранились они в запретной кладовой ордена для тяжелых случаев.

   Птица гоняла расхитителя гнезд по всей вершине, пока опять не повалила с ног. На этот раз Дарэт сорвался со скалы и едва не погиб, но к счастью успел зацепиться за край одной рукой. Когда рух собралась сбросить "наглеца", он мысленно направил все свои силы в левую руку и закричал: -- Получай тварь!!!

   Поток психической энергии ударил ее в грудь и отшвырнул на камни. Раздался грохот, поднялось облако пыли. Дарэт воспользовался замешательством врага и, подтянувшись на последнем дыхании, вскарабкался обратно. "Смерть ходила рядом в ожидании".

   Он выпил магическое зелье, и силы постепенно вернулись. Выбросив руку вперед, юный маг высвободил огненную ударную волну, но к его удивлению птица нейтрализовала заклятие с помощью крыла и отшвырнула поток обратно. Парень едва увернулся.

   -- О, Создатель! -- стало видно, что орлы обладали скрытыми способностями. Удар пришелся на то самое место, где он только что стоял. Раздался взрыв. Большой кусок скалы откололся и полетел вниз, сокрушая все преграды на своем пути и оставляя ветру, целую тучу коричневой пыли. Подхваченное потоком облако быстро унесло в океан.

   В это время мастер Гелеос с Кимом стояли на вершине башни и наблюдали. Издалека виднелись только редкие всполохи огня, которыми Дарэт, безуспешно пытался поразить орлицу и вздымающиеся столбы пыли. Бой начинал затягиваться и накаляться.

   -- Он погибнет! При всем уважении к вам мастер Гелеос, я считаю это испытание невыполнимым для ученика. Вы переоценили возможности нашего Дарэта.

   -- Не погибнет. Не должен. Я верю в знамение и судьбу. Не для того же его выбросило к нам, чтобы он стал обедом этого руха. Анд не допустит этого. Он победит!

   Дарэт метался из стороны в сторону, пока птица вновь не настигла его и не прижала когтями к земле. Убежать от крылатого орла задача не из легких, а победить тем более. Рух приблизила голову к жертве готовясь разорвать ее на куски. Сердце испуганно екнуло в груди, но тут парень вспомнил про порошок. Выхватив сверток из кармана, Дарэт выдул его содержимое в сторону врага. Орлица фыркнула и отскочила назад. Глаза покраснели и стали наливаться слезами. Парень нанес очередной психический удар, и птица рухнула на землю. Он схватил веревку, связал ей лапы, крылья и клюв. Напоследок Ветродув ударил ее кулаком в переносицу и отошел подальше, чтобы немного отдышаться.

   Победитель схватил тяжеленный булыжник и занес его над собой, готовясь размозжить голову орлицы. В ответ рух посмотрела на него молящим жалобным взглядом:

   -- Постой... пощади меня! Ты выиграл человек. Пожалей моих птенцов. Остановись! -- голос звучал в голове изумленного Ветродува так же отчетливо, как в реальности.

   -- Что? Не может быть! Ты установила со мной мысленный контакт? Но как? Ты разумна? -- Дарэт превозмогая боль держал камень, но колебался и медлил с приговором.

   Птица устало ответила:

   -- Да человек. Ты думаешь на Божественном языке, поэтому понимаешь меня. Все звери думают на нем, но не все разумны. Не губи меня -- не отбирай этот белый свет.

   -- Да я псилант: думаю на айверланте, говорю на росканде. Почему я должен тебя пощадить? Ты бы меня не оставила в живых. Посмотри, что ты сделала с моим плечом!

   -- Знаю. Но ты пришел на нашу территорию с грязными мыслями. Хотел забрать мое дитя. У меня не было выбора. Развяжи, я не причиню тебе вреда. Пожалуйста...

   -- Почему я должен тебе верить?

   -- Я даю слово. Не бойся. Иначе скоро с охоты вернутся другие орлы. Они убьют тебя и разорят твой орден внизу. Поспеши! Развязывай! От ужасной пыли я ослепну и не смогу летать. Отпусти! Прошу! Рухи никогда не нарушают своих слов. Верь! Прошу...

   -- Ну хорошо -- я тебе верю. Выбора похоже все равно нет.

   Дарэт бросил камень, развязал орлицу и отошел на безопасное расстояние. Сил на колдовство уже не было. С досадой для себя парень подумал, что у него теперь нет никакого оружия, и остается надеяться лишь на честное слово орлицы. Все же юный маг выставил вперед левую руку, предупреждая о своей боевой готовности. Так на всякий случай. Мало ли, чего можно было ждать от этой бестии. Лучше перестраховаться заранее.

   -- Твой запас сил опустошен. Не утруждай себя понапрасну. Опусти руку и жди здесь юный чародей, -- велела гордая птица и взмыла в небеса. Оттуда она камнем бросилась вниз и исчезла из поля зрения. Дарэт некоторое время стоял как столб, но спохватившись, подбежал к краю скалы, чтобы посмотреть, как орлица стрелою входит в океан. Также стремительно она вылетела из воды и стала возвращаться обратно. -- Так-то лучше. А теперь говори! Зачем ты пришел человек? Зачем хотел похитить мое яйцо? Ну?!

   -- Это мое испытание. После него я стану полноправным членом ордена: того самого что расположен внизу. Для доказательства своей храбрости, я должен принести яйцо руха. Отдай мне его по-хорошему, ибо я не уйду отсюда без него с позором!

   -- Что за глупая затея? Вам людям, больше ничего в голову не пришло, как докучать нам, гордым и могущественным орлам? Это просто непростительно. Мы уничтожим вас как мышей, если захотим. Но за то что ты сохранил мне жизнь, а значит и моему выводку, я отблагодарю тебя иначе. Ты ведь и вправду храбр раз осмелился сразиться со мной. Помогу я тебе с испытанием. Возьми яйцо и полезай ко мне на спину.

   Дарэт осторожно положил яйцо в заплечный мешок и взобрался на спину орлицы.

   -- Держись крепче, -- птица взмахнула крыльями, и они полетели в сторону ордена. Наездник с трудом обхватывал шею орла, чтобы удержатся. Дважды он едва не упал.

   Орлица спикировала с утеса вниз так быстро, что у Дарэта перехватило дух. Стремительное падение резко переросло в подъем, так как, не достигнув земли, они взмыли в небеса. Рух хотела напугать наездника. Но вместо испуга Дарэт был вне себя от восторга: "Если и есть на свете свобода, то вот она -- на крыльях гордых орлов" -- думал он. Ветер свистел в ушах, когда они вылетели из-за облаков и устремились к цитадели.

   -- Готовься, сей миг будем приземляться, -- сказала орлица, а через пару мгновений они достигли земли. Рух села на тренировочное поле и издала устрашающий крик.